Sentence examples of "nineteenth century" in English with translation "девятнадцатый век"
China may have largely missed the Industrial Revolution in the nineteenth century.
Китай, возможно, упустил многое во время промышленной революции девятнадцатого века.
Its interests in East Asia date back to the late nineteenth century.
Их интересы в Восточной Азии восходят к концу девятнадцатого века.
Until the early nineteenth century, for example, British politics was extraordinarily corrupt.
Например, до начала девятнадцатого века британские политики были очень сильно коррумпированы.
“History is a distillation of rumor,” wrote Thomas Carlyle in the nineteenth century.
“История – это квинтэссенция сплетен”, – писал Томас Карлайл в девятнадцатом веке.
This probably goes back to the Dreyfus affair of the late nineteenth century.
Это, вероятно, уходит корнями к делу Дрейфуса конца девятнадцатого века.
The house of Rothschild made the first half of the nineteenth century stable.
Дом Rothschild сделал стабильной первую половину девятнадцатого века.
The Whig historian of the nineteenth century Thomas Macaulay described this difference well.
Историк "вигов" девятнадцатого века Томас Макалэй хорошо описал это отличие.
Argentina had been, since the end of the nineteenth century, the country of the future.
Начиная с конца девятнадцатого века, Аргентина была страной будущего.
In the nineteenth century, the United States restricted foreign investment in several sectors, including finance.
В девятнадцатом веке Соединённые Штаты ограничили объём иностранных инвестиций в некоторые отрасли, включая финансовое дело.
The early nineteenth century was characterized by high tariff rates in both the US and Europe.
Для начала девятнадцатого века были характерны высокие пошлины, как в США, так и в Европе.
Defeated and divided, it became a French colony in the nineteenth century, regaining independence in 1960.
Будучи побежденной и разделенной, в девятнадцатом веке она стала французской колонией, затем восстановив свою независимость в 1960 году.
Current greenhouse-gas levels are largely due to industrialization in the developed world since the nineteenth century.
Нынешний уровень концентрации газов, вызывающих парниковый эффект, был достигнут, в основном, благодаря индустриализации в развитом мире, которая происходит с девятнадцатого века.
This has been a problem at least since mass industrialization began to accelerate in the nineteenth century.
Эта проблема существовала по крайней мере с тех пор, как в девятнадцатом веке начала набирать темп массовая индустриализация.
In the nineteenth century, research at America's government-supported universities provided the basis for the agricultural revolution.
В девятнадцатом веке исследования, проводимые в университетах при поддержке американского правительства, заложили основу сельскохозяйственной революции.
"The crash will come if things go on like this," Otto von Bismarck wrote in the nineteenth century.
"Наступит крах, если события будут идти по этому пути", писал Отто фон Бисмарк в девятнадцатом веке.
The debtors’ prisons of the nineteenth century were a failure – inhumane and not exactly helping to ensure repayment.
Тюрьмы должников девятнадцатого века были неудачными, негуманными и не совсем помогали обеспечить погашение долгов.
It became a French protectorate, not a colony - as in the case of neighboring Algeria - in the nineteenth century.
Он стал французским протекторатом, а не колонией - как в случае с соседним Алжиром - в девятнадцатом веке.
In the nineteenth century, millions of Europeans sought liberty and prosperity in the Americas, notably in the United States.
В девятнадцатом веке миллионы европейцев искали свободу и процветание на обоих континентах Америки, особенно в Соединенных Штатах.
The nineteenth century invented the familiar terms "pure" and "applied" science as a way of reconciling these alternative understandings.
В девятнадцатом веке появились знакомые термины "чистая" и "прикладная" наука, как способ примирить эти альтернативные понимания.
The Brotherhood has effectively assumed a role similar to that of left-wing European political parties in the nineteenth century.
Братство фактически занимает ту же позицию, что и левые европейские политические партии в девятнадцатом веке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert