Sentence examples of "no matter what happens ," in English
But, no matter what happens, the battle between Chávez and the opposition has already tested - and will continue to test - the strength of Venezuela's democracy.
Поскольку, независимо от результатов голосования, противоборство Чавеса и оппозиции уже проверяло на прочность - и будет и далее проверять - силы демократии в Венесуэле.
Moreover, Hezbollah and its friends present themselves as absolute victors no matter what happens.
Более того, Хезболла со своими союзниками представляют себя абсолютными победителями, что бы ни произошло.
So no matter what happens to me or where my life takes me I 'Ll wear this dress and I' Ll be fine.
Так что не важно, что со мной случится, или как изменится моя жизнь, я буду носить это платье и я буду в порядке.
No matter what happens, I know that in my trunk is a thermal blanket, flashlight, batteries, bottled water and assorted protein bars.
Что бы ни произошло, я знаю, что в моем багажнике теплое одеяло, фонарик, батарейки, вода в бутылках и разные белковые батончики.
I swear that I'll be there at your audition, no matter what happens.
Я клянусь, что приду на твоё прослушивание, что бы ни случилось.
So, once the action starts, no matter what happens, keep film rolling.
Поэтому, когда начнется съемка, что бы ни случилось, продолжайте снимать.
I want you to hear me when I say that I love you no matter what happens.
Я хочу, чтобы ты услышала, что я люблю тебя вне зависимости от того, что происходит.
Put those on, don't look up, and don't talk to anyone, no matter what happens.
Одень очки, не оглядывайся, ни с кем не говори, что бы не случилось.
No matter what happens in the future, i will always take care of you.
Неважно, что случится в будущем, я всегда о вас позабочусь.
No matter what happens, no one from House 51 may go into that building.
Несмотря на обстоятельства, никому из 51ой части не разрешено входить в здание.
No matter what happens, no matter what dignity we have to sacrifice, what laws we have to break, what bodies we have to step over, you and I are going to outlive Chanel.
Не важно, что случится, не важно, каким достоинством нам придётся пожертвовать, какие законы нарушить, через какие тела переступить, мы с тобой переживём Шанель.
No matter what happens, make sure the general does not commit seppuku.
Неважно, что произойдет, Только убедитесь, что генерал не совершил харакири.
But no matter what happens, with Patti by my side, I can make it through anything.
Но что бы не стряслось, пока Патти со мной, я пройду через что угодно.
I know it's not my business, and feel free to believe in God, but the thing is you've got to make it okay somehow no matter what happens.
Я понимаю, что это не мое дело и верь в бога на здоровье, но фишка в том, что нужно выживать, несмотря ни на что.
We're going to live no matter what happens.
Мы будем вместе, независимо от того, что с тобой там произошло.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert