Exemplos de uso de "no-go" em inglês
2nd Lieutenant Malham repeatedly ignored the no-go zone and our warnings
2й лейтенант Малам неоднократно игнорировал то, что это запрещенная зона и наши предупреждения
For the past 10 years his building has been a no-go zone for police.
За последние десять лет, в его здание не совалась полиция.
Former battlefields will have to be demined so that there are no no-go areas in a time of peace.
Необходимо будет разминировать бывшие поля сражений, с тем чтобы в мирное время не было закрытых районов.
But in recent years, this threat has become so great that some countries are now effectively no-go zones for international-media organizations.
Но в последние годы эта угроза стала настолько серьёзной, что некоторые страны сейчас фактически превратились в закрытые зоны для международной прессы.
And it reaches 40% and over amongst those who drop out of school in the banlieues, which have become no-go zones of hopelessness.
И он достигает 40% и больше среди тех, кто бросает школу в пригородах (banlieues), которые стали зонами безнадежности, куда никто не решается войти.
Given that the robot receives the MRIs and provides haptic feedback, electronic highways or surgical corridors can be established before the procedure, as can “no-go” zones.
Учитывая, что робот получает изображения МРТ и обеспечивает тактильную обратную связь, существует возможность еще до начала процедуры установить электронные шоссе или хирургические коридоры, а также создать хирургические зоны «запрета».
The main road from Nyala has to be declared “no-go” for extended periods, and local government authorities have been blocking fuel deliveries for bore holes and water pumps.
Главную дорогу в направлении из Ньялы пришлось объявить «непроходимой» на более продолжительный период времени, и местные правительственные власти блокируют доставку топлива, необходимого для функционирования буровых скважин и водяных насосов.
Here again, it is basic to security that the police take on a larger role and that the “no-go” areas in the capital and the other problems be tackled.
В данном случае для обеспечения безопасности необходимо, чтобы полиция взяла на себя более значительную роль и чтобы были решены проблема запретных зон и другие проблемы.
They make a significant, active contribution to efforts to remove existing barriers and bring Francis Ona and his remaining supporters in the “no-go zone” around Panguna into the peace process so that peace can be secured throughout Bougainville.
Они делают значительный и активный вклад в усилия удалить существующие барьеры и вовлечь Фрэнсиса Ону и его оставшихся приверженцев, располагающихся в так называемой «запретной зоне» вокруг пангунского месторождения, в мирный процесс с тем, чтобы мир был надежным на всем Бугенвиле.
(Hoekstra is being forced to answer for his 2015 lies that the “Islamic movement” had brought chaos to the country, that Dutch politicians were being burned by Islamists, and that Muslim-dominated “no-go zones” had emerged in the country.)
(Хукстру заставляют ответить за его лживые утверждения 2015 года о том, что «исламское движение» будто бы создало хаос в стране, что исламисты сжигают голландских политиков, и что в стране появились «запретные зоны», в которых господствуют мусульмане).
There seems some poetic justice in the fact that a city that is home to one of the most multicultural communities in the world (described without irony on Fox News as a “no-go area” for non-Muslims) should now, as it surely will, become a veritable Mecca for both non-Muslims and Muslims eager to examine for themselves these almost 1,400 year-old pages, which are offered in a clear, legible, even beautiful hand.
Похоже, есть некая высшая справедливость в том обстоятельстве, что город, где живет одно из самых мультикультурных сообществ в мире (канал Fox News совершенно серьезно назвал его «запретной зоной» для немусульман), может и обязательно станет настоящей Меккой как для мусульман, так и для последователей других религий, желающих лично увидеть эти страницы, которым почти 1 400 лет, и которые были написаны четким, разборчивым и красивым почерком.
In 1996, in view of the continuing accidents, particularly in the north of the country, the President of Chad decided to finance reconnaissance of the BET in order to compile a study on mine-related problems in that huge area which would measure the reality and extent of the problem posed by mines for the local population: accidents to humans and domestic and wild animals, huge no-go areas for stockbreeding, exodus of people to safer areas.
В 1996 году с учетом устойчивости происшествий, в особенности на севере страны, Президент Республики Чад решил профинансировать рекогносцировку БЭТ, с тем чтобы составить досье по минной проблематике в этом регионе, которое позволит соизмерить реальность и размах той проблемы, какую создает присутствие мин для населения этого обширного региона: происшествия с людьми и домашними и дикими животными, недоступность колоссальных зон скотоводства, отток населения в более безопасные районы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie