Sentence examples of "noise pollution" in English
So I wanted to create a kind of sound filter, able to preserve ourselves from noise pollution.
Мне захотелось создать своего рода звуковой фильтр, защищающий нас от шумового загрязнения.
A report published jointly by UNEP and the Convention on Migratory Species entitled “Review of small cetaceans: distribution, behaviour, migration and threats” found that noise pollution linked with underwater sonar and military manoeuvres are putting at risk over 4 per cent of species.
В докладе, опубликованном совместно ЮНЕП и секретариатом Конвенции по мигрирующим видам и озаглавленном «Обзор мелких китообразных: распределение, поведение, миграция и угрозы», говорится, что зашумленность океана связана с подводным звуком, а военные маневры представляют собой риск для более 4 процентов видов морской фауны.
So when you hear this sound you feel like a kind of shelter, preserved from noise pollution.
Поэтому слыша его, вы как бы оказываетесь в убежище, защищённые от шумового загрязнения.
However, in some circumstances they can give rise to various nuisances (noise, pollution, vibrations, severance) both in and outside urban areas; these have taken on a new dimension as a consequence of a considerable increase in road traffic.
Однако она может также служить источником различных видов вредного воздействия (зашумленность, загрязнение, вибрация) как в населенных пунктах, так и за их пределами, причем в результате резкого увеличения объема автомобильных перевозок эти виды вредного воздействия приобрели новые масштабы.
And they estimated that 1.6 million years of healthy living are lost every year in Europe because of noise pollution.
и они подсчитали, что каждый год мы теряем 1,6 миллиона лет здоровой жизни из-за шумового загрязнения.
Appropriate means have been deployed in order to protect natural reserves, ensure water quality, limit air and noise pollution and manage industrial and household wastes better.
Применяются соответствующие меры для охраны природных заповедников, обеспечения качества воды, ограничения загрязнения атмосферного воздуха и шумового загрязнения и более эффективного регулирования процесса удаления промышленных и бытовых отходов.
The reduction of noise pollution depends on several factors, inter alia, the enactment of environmental legislation; the introduction of specific and rigorous evaluation criteria; the provision of specialized human and technical resources; and the promotion of civic and environmental education.
Уменьшение шумового загрязнения зависит от нескольких факторов, в том числе от принятия экологического законодательства, внедрения конкретных и жестких критериев оценки, выделения специальных людских и технических ресурсов и развития системы гражданского и экологического образования.
Other issues that were mentioned during the tenth meeting included undersea noise pollution; marine protected areas; ecosystem management mechanisms to address and prevent species decline and extinction; ocean acidification and its effects on food security; and the effect of ocean temperature changes on fish stocks.
В число других вопросов, которые были упомянуты на десятом совещании, входили подводное шумовое загрязнение; морские охраняемые районы; экосистемные управленческие механизмы для решения проблемы сокращения и исчезновения видов; подкисление Мирового океана и его воздействие на продовольственную безопасность; и воздействие изменения температуры океанических вод на рыбные запасы.
The most acute problems generally arise from water and noise pollution.
Наиболее остро стоят проблемы, связанные с загрязнением вод и с шумом.
Relatively less importance is attached to air, water and noise pollution from vessels.
Сравнительно меньшая важность придаётся загрязнению судами атмосферы, воды и созданию шума.
Developments relating to ballast water discharge and anthropogenic noise pollution are reported in paragraphs 131 and 157 of the present report.
О событиях, касающихся сброса водяного балласта и антропогенного зашумления, сообщается в пунктах 131 и 157 настоящего доклада.
So you can draw a line to try to protect an area, but chemical pollution and noise pollution will continue to move through the area.
Вы можете провести линию, пытаясь защитить территорию, но химическое и звуковое загрязнение будут продолжать бороздить просторы этой зоны.
Let's say, hypothetically, there was a very logical, very expedient solution to a noise pollution problem that threatened the mental health of the entire community.
Предположим, что существует некое очень рациональное решение проблемы, связанной с постоянным шумом, который угрожает психическому здоровью всего сообщества.
political leaders are told to maximize it, but citizens also demand that attention be paid to enhancing security, reducing air, water, and noise pollution, and so forth - all of which might lower GDP growth.
от политических лидеров требуют максимально его увеличивать, однако граждане также требуют, чтобы уделялось внимание укреплению безопасности, уменьшению загрязненности воздуха, воды, а также уменьшению шума и т.д. - что может привести к снижению роста ВВП.
Moreover, the focus on GDP creates conflicts: political leaders are told to maximize it, but citizens also demand that attention be paid to enhancing security, reducing air, water, and noise pollution, and so forth – all of which might lower GDP growth.
Кроме того, сосредоточение на ВВП приводит к конфликтам: от политических лидеров требуют максимально его увеличивать, однако граждане также требуют, чтобы уделялось внимание укреплению безопасности, уменьшению загрязненности воздуха, воды, а также уменьшению шума и т.д. – что может привести к снижению роста ВВП.
One delegation noted that, besides regional fisheries management organizations, there were other mechanisms for international cooperation, for example in the context of the International Agreement on the Conservation of Albatrosses and Petrels and action taken by some States to address the issue of noise pollution.
Одна из делегаций отметила, что наряду с региональными рыбохозяйственными организациями есть и другие механизмы международного сотрудничества, например в контексте международного Соглашения о сохранении альбатросов и буревестников или мер, принимаемых некоторыми государствами для преодоления проблемы зашумления среды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert