Sentence examples of "nonferrous metal casting" in English
It has been suggested that Hg emitted from global coal combustion has a + 25 % uncertainty; nonferrous metal production + 30 %; waste disposal and incineration has uncertainty up to 500 %; and that Hg use in artisanal and small-scale gold production is too poorly understood to allow a quantitative uncertainty factor to be assigned (1).
Было высказано предположение, что для глобального объема эмиссии ртути в результате сжигания угля неопределенность равна + 25 %; производства цветных металлов- + 30 %; удаление и сжигание отходов- до 500 %, и что применение ртути в старательской и мелкомасштабной золотодобыче слишком мало изучено для того, чтобы определить количественный коэффициент неопределенности (1).
Nonferrous metal industry: Mines should be required to use primarily large, highly efficient and energy-saving equipment.
Цветная металлургия: Необходимо потребовать использования на шахтах в основном крупного высокоэффективного и энергосберегающего оборудования.
a/Production and processing of metals: metal ore roasting or sintering installations, installations for the production of pig iron or steel (primary or secondary fusion) including continuous casting with a capacity exceeding 2.5 Mg/hour, installations for the processing of ferrous metals (hot rolling mills > 20 Mg/hour of crude steel).
а Производство и обработка металлов: установки для обжига или спекания металлической руды, установки для производства передельного чугуна и стали (первичная или вторичная плавка), включая непрерывное литье, с мощностью более 2,5 Мг/час, установки для обработки черных металлов (станы горячей прокатки с мощностью > 20 Мг/час нерафинированной стали).
Ores of metals, especially nonferrous metals such as gold, silver, copper, lead, zinc, and nickel, often contain Hg because the geological processes that concentrate these metals typically also concentrate Hg.
Металлические руды, особенно руды таких цветных металлов, как золото, серебро, медь, цинк и никель, зачастую содержат ртуть, поскольку в результате геологических процессов, концентрирующих эти металлы, также концентрируется ртуть.
In my casting around for ways to make money through common stocks, I began realizing that I might have a worthwhile by-product from my study of the Food Machinery Corporation.
Размышляя, как сделать деньги при помощи обыкновенных акций, я пришел к мысли, что мое изучение Food Machinery Corporation могло принести ценный побочный продукт.
Fixed casting of next button from https://developers.facebook.com/bugs/1091582134248501/
Исправлена проблема с кнопкой из https://developers.facebook.com/bugs/1091582134248501/.
As Afghan President Hamid Karzai is said by his critics to be on the verge of casting his lot with Pakistan and the Taliban, the Pentagon has signaled its fear that the war may spread beyond the Pashtun heartland to the largely Tajik and Uzbek areas in the north of the country.
Когда критики президента Афганистана Хамида Карзая заговорили о том, что он готов связаться с Пакистаном и движением "Талибан", Пентагон просигналил свои опасения, что война может распространиться за пределы пуштунского центра в более обширную таджикскую и узбекскую область на севере страны.
The court was already casting an eye at Zadari by examining the deal between former President Pervez Musharraf and Benazir Bhutto.
Суд уже и раньше присматривался к Зардари, изучая сделку между бывшим президентом Первезом Мушаррафом и Беназир Бхутто.
Caste, once again, is casting its shadow over India's politics.
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику.
Now it is casting its spell over developing countries, making a powerful play to rewrite India's past, as Deepak Lal suggests.
Сейчас оно распространяется также и на развивающиеся страны, и как считает Дипак Лал, с его помощью прилагаются значительные усилия, чтобы переписать прошлое Индии.
Whatever the case, casting the fight against terrorism as a war has led American policymakers to multiply violent military operations that have absolutely no chance of winning hearts and minds in the Muslim world.
В чем бы ни было дело, объявление борьбы против терроризма "войной" побудило американское руководство проводить многочисленные военные операции, что не дает абсолютно никакого шанса на завоевание умов и сердец в мусульманском мире.
For their reconstruction, special metal platforms resembling a funnel were welded.
Для их реконструкции были сварены специальные металлические платформы, напоминающие воронку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert