Sentence examples of "nothing of the sort" in English
Nothing of the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows.
Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу о том, чтобы остаться здесь, а не возвращаться на виселицу.
America’s intention was, to the contrary, to seem to be opening up its markets, while doing nothing of the sort, for it appears to allow the US to select a different 3% for each country.
Намерение Америки, напротив, заключалось в том, чтобы притворяться, что она открывает рынки, на самом деле ничего подобного не делая, т.к. за США остался выбор остальных 3% для каждой страны.
Certainly, Gates and Buffett claim nothing of the sort.
Естественно, Гейтс и Баффет не претендуют ни на то, ни на другое.
But Merkel’s statement meant nothing of the sort.
Однако заявление Меркель ничего этого не означает.
Most were publicly portrayed as breakthroughs, though they were nothing of the sort.
Большинство данных мер преподносились публично как прорывы, хотя и близко ими не являлись.
But nothing of the sort appears in the truncated text approved by Hamas.
Но ничего похожего нет в урезанном тексте, одобренном парией Хамас.
I know Gary said something like that, but I distinctly told deputy Givens I did nothing of the sort.
Я знаю, что Гэри болтал о чем-то таком, но я очень четко сказал маршалу Гивенсу, что я ни в чем таком не замешан.
Nothing of the sort applies to the crisis belt of the Middle East.
Ничто из этого не относится к поясу кризиса на Ближнем Востоке.
But uncorroborated speculation of the sort that Harding includes in his article is worse than useless, it is actually value-subtracting.
Неподтвержденные догадки, которыми набил свою статью Хардинг, хуже, чем бесполезны - они вредны.
I don’t know how many times we have to see that sanctions and isolation only serve to strengthen authoritarian regimes before we recognize that economic engagement of the sort that Jackson-Vanick repeal would encourage is an urgent imperative in weakening the Putin regime.
Не знаю, сколько раз мы должны убедиться в том, что санкции и изоляция лишь укрепляют авторитарные режимы, прежде чем поймем настоятельную необходимость экономического сотрудничества, которому способствует отмена поправки, для ослабления путинского режима.
And it should not be a defensive policy of the sort that tends to concentrate on poor-quality land.
Также это не должно стать своего рода защитной политикой, которая склоняется к поддержанию использования земель низкого качества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert