Sentence examples of "notice" in English
Translations:
all2917
уведомление1029
замечать860
внимание205
извещение138
предупреждение41
примечать16
подмечать3
заметка1
other translations624
No arrests, no movement until further notice.
Никаких арестов, никаких движений, до особого распоряжения.
We can send you a sample of this article at short notice.
Мы можем представить Вам образцы этого товара в короткий срок.
Yeah, it's not as clever as Darwin, but the best I could do at short notice.
Конечно, не так оригинально, как Дарвин, но это лучшее, что я смог организовать в последний момент.
A rapid response capacity to deploy human rights officers at short notice will be developed, including identification, predeployment training, and rostering
будет создан потенциал оперативного реагирования для направления сотрудников по правам человека в кратчайшие сроки, включая определение круга лиц, подготовку до направления и составление ростера;
Keep in mind things are subject to change at a moment's notice.
Имейте в виду, что все может измениться в любой момент.
He has given me charge of his army until further notice.
Он поручил мне командовать армией до следующего приказа.
The President needs to be put on notice that the Western governments that have supported him will not tolerate a continuance of the status quo.
Президента должны предупредить, что западные правительства, поддерживавшие его, не потерпят продолжения status quo.
He had a good laugh at the other teachers and put it up on the notice board.
Он от души посмеялся над другими учителями и поместил коллаж на доску объявлений.
I would like to thank my colleagues in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), the International Criminal Court (ICC) and Interpol for the help extended to us on short notice.
Я хотел бы поблагодарить своих коллег в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии (МТБЮ), в Международном уголовном трибунале по Руанде (МУТР), В Международном уголовном суде (МУС) и в Интерполе за незамедлительно оказанную нам помощь.
The seller alleged that it loaded the goods on 20 December onto the ship “JEON FIN” (which was in fact the ship “JEON JIN”), but the buyer did not receive the shipping notice sent by the seller on 25 December with the ship's name of “JEON FIN”, which never arrived at the destination port.
Продавец утверждал, что товар был загружен 20 декабря на судно " JEON FIN " (название которого на самом деле было " JEON JIN "), однако покупатель не получил ордер на отгрузку, направленный продавцом 25 декабря, в котором название судна было указано как " JEON FIN "; это судно так и не прибыло в порт назначения.
On 24 November 1999, the defence for Stevan Todorović filed a notice of motion for judicial assistance in connection with SFOR and other military and security forces operating in the territory of Bosnia and Herzegovina, seeking the assistance of Trial Chamber III in obtaining information and documents in connection with the evidentiary hearing to be held on Mr. Todorović's petition challenging the legality of his arrest.
24 ноября 1999 года защитник Стевана Тодоровича обратился с ходатайством об оказании судебной помощи в связи с действиями СПС и других воинских подразделений и подразделений сил безопасности на территории Боснии и Герцеговины, добиваясь содействия Судебной камеры III в получении информации и документов в связи с рассмотрением Трибуналом доказательств по поданной г-ном Тодоровичем петиции, в которой оспаривалась законность его ареста.
Thanks for coming over at such short notice, D D.
Спасибо, что пришли за в за такой короткий срок, D.D.
If requested we are able to recruit additional marketing personnel at short notice.
При необходимости мы можем в короткий срок увеличить штат сотрудников по сбыту.
The main reason for denying access to the press was because visits were generally requested at short notice and would violate the privacy rights of both prisoners and staff.
Основная причина отказа прессе в посещении заключается в том, что такие просьбы обычно поступают в последний момент и могут нарушить неприкосновенность личной жизни заключенных и работников тюрем.
A composite unit for United Nations peacekeeping missions (an integrated 60 person, company-sized logistics light transport company) has been established and is ready for deployment at short notice.
Было сформировано смешанное подразделение для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (сводная легкая автотранспортная рота тылового обеспечения численностью 60 человек), которая может быть развернута в кратчайшие сроки.
And DWP is ready to cut off the water supply at a moment's notice.
И DWP готово прекратить подачу воды в любой момент.
The quarantine orders at the hospital remain in effect until further notice.
Карантин на больницу остаётся в силе до следующего приказа.
By putting would-be creditors on notice, the IMF would prevent excessive capital inflows from developing.
Предупредив таким образом потенциальных кредиторов, МВФ смог бы предотвратить излишний приток капитала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert