Sentence examples of "noticeable impact" in English
The Advisory Committee is of the view that the process of overall downsizing of the Mission should have a noticeable impact in reducing resource requirements for communications and information technology equipment.
Консультативный комитет полагает, что процесс общего сокращения численности персонала Миссии должен оказывать заметное воздействие на сокращение потребностей в ресурсах для приобретения средств связи и информационно-технического оборудования.
Incidents will have noticeable impact to users.
Инциденты оказывают заметное влияние на пользователей.
The crisis in international financial markets has had a noticeable impact on Europe's real economy.
Кризис международных финансовых рынков оказал существенный эффект на реальный сектор экономики Европы.
Initial conditions are so low that only high and sustained growth levels may have a noticeable impact on poverty reduction.
Изначальные условия настолько низки, что только высокие и продолжительные темпы роста смогут оказать значимое воздействие на сокращение бедности.
Stressing that the responsibility for the maintenance of international peace and security rested with the United Nations, he said that although efforts to reform DPKO had not yet made a noticeable impact, the creation of DFS and the drafting of the “capstone doctrine” were steps in the right direction.
Подчеркивая, что ответственность за обеспечение международного мира и безопасности лежит на Организации Объединенных Наций, оратор говорит, что несмотря на то, что усилия по реформированию ДОПМ пока не дали ощутимых результатов, создание ДПП и разработка " общей доктрины " являются шагами в правильном направлении.
But they can solve the problems of the world's poorest-with relatively little effort and with no noticeable negative impact on their own standard of living.
Но они могут решить проблемы беднейших мира - относительно небольшим усилием и без ощутимого отрицательного воздействия на их собственный уровень жизни.
In the EU, liberalization and harmonization policies and policy actions targeting ICT markets have brought noticeable benefits, including reduction of barriers to market entry; harmonization of national regulatory frameworks, public support and encouragement of research and development in the area of ICT, and implementation of public projects that had a strong impact on the ICT market as a whole.
В ЕС политика либерализации и гармонизации и адресные меры на рынках ИКТ дали ощутимые плоды, включая снижение барьеров для выхода на рынок; гармонизацию национальных режимов регулирования, государственную поддержку и поощрение исследований и разработок в области ИКТ и реализацию государственных проектов, оказывающих сильное воздействие на рынок ИКТ в целом.
If oil rebounds to $70 or $80 a barrel by the end of the year, as a number of forecasters expect, then the demographic impact of the economic downturn will be noticeable but not nearly enough to quality as a “shock.”
Если к концу этого года цена на нефть отскочит до 70-80 долларов за баррель, как прогнозируют многие эксперты, тогда влияние экономического спада на демографию будет ощутимым, но не настолько, чтобы называть его «шоком».
One more thing: even if we managed to do all this (which we obviously cannot), the impact on global temperatures would be hardly noticeable by 2050.
И еще: даже если бы мы смогли сделать все это (что, очевидно, мы не можем), воздействие на глобальное потепление вряд ли будет заметным в 2050 году.
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее, и не рассматривается мною в данной статье
Some groups heard a loud and unrelated television program in the next room, others heard it at a low level so it was barely noticeable, while the third group didn't hear the soundtrack at all.
Одни участники слышали также громкие звуки не относящейся к делу телепрограммы, включенной в соседней комнате, другие слышали эти же звуки на низком громкости, так что их едва можно было разобрать, а третья группа слушала только запись голоса без посторонней звуковой дорожки.
Lack of sleep can have an enormous negative impact on a student's grades.
Недостаток сна может оказать ужасно негативное влияние на оценки.
Nonetheless it was noticeable that the euro (and its shadow, the CHF) was the only G10 currency that isn’t opening higher against the dollar today than it was on Friday morning, despite the better-than-expected Q4 GDP figures announced on Friday.
Тем не менее было заметно, что евро (и его тень, CHF) были единственными основными валютами, которые открылись выше по отношению к доллару, чем это было в пятницу утром, несмотря на положительные данные по ВВП за 4 квартал в пятницу.
The main character can photograph what is happening in different ways, which will impact how events unfold.
Герой может по-разному сфотографировать происходящее, что повлияет на ход событий.
Yesterday’s forex market was highlighted by a noticeable drop in the U.S. dollar against most currencies; the dollar index closed the trading at 75.58 points.
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался заметным падением американского доллара к большинству валют, индекс американского доллара по итогам дня упал и закрылся на уровне 75.58 пункта.
While Australia has one of the world's lowest smoking rates and the changes will have little impact on multinationals' profits, other countries are considering similar steps.
Австралия является одной из стран с наименьшей в мире долей курильщиков, так что эти изменения не особо скажутся на прибыли транснациональных корпораций, однако возможность принятия подобных мер уже рассматривают и другие страны.
Looking at the forward curve for WTI, it’s noticeable that when prices first started dropping, they were falling much more in the short end than in the long end.
Глядя на форвардную кривую по WTI, видно, что, когда цены впервые начали падать, они падали в краткосрочном тренде гораздо больше, чем в долгосрочном.
This kind of joint audit could contribute to curtailing these efforts to specify our law, to reduce and perfect boundaries, when it does not have such a positive impact.
Именно такой совместный контроль может внести вклад в усилия по остановке уточнения законов, сокращения и совершенствования ограничений, потому что это не приводит к положительному результату.
The difference in treatment of customers is equally noticeable.
Столь же заметно различие в отношениях с потребителями.
Although these new rules may be a step towards increasing the national birth rate, when talking to Singaporeans working in the central financial district, it seems they will not have much impact.
Хотя эти новые правила могут быть шагом в направлении увеличения национальной рождаемости, после разговора с сингапурцами, которые работают в финансовом квартале центра, кажется, что они не будут иметь особого эффекта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert