Sentence examples of "noticeable" in English
Looking at the forward curve for WTI, it’s noticeable that when prices first started dropping, they were falling much more in the short end than in the long end.
Глядя на форвардную кривую по WTI, видно, что, когда цены впервые начали падать, они падали в краткосрочном тренде гораздо больше, чем в долгосрочном.
Initial conditions are so low that only high and sustained growth levels may have a noticeable impact on poverty reduction.
Изначальные условия настолько низки, что только высокие и продолжительные темпы роста смогут оказать значимое воздействие на сокращение бедности.
Incidents will have noticeable impact to users.
Инциденты оказывают заметное влияние на пользователей.
As can be seen from the plot above, a lesser fall in oil prices is particularly noticeable among Eurozone countries (EUR), where oil price (denominated in Euros) has fallen 14% less than oil price in U.S. dollar terms since June.
Как видно из приведенного выше графика, падение цен на нефть менее ощутимо в странах еврозоны (EUR), где цена на нефть, выраженная в евро, упала с июня 2014 года на 14% меньше, чем цена, в долларах.
The difference in treatment of customers is equally noticeable.
Столь же заметно различие в отношениях с потребителями.
There have been noticeable successes in Sierra Leone and Burundi.
Нам удалось добиться заметных успехов в Сьерра-Леоне и Бурунди.
Spanish is the national language, albeit with noticeable dialectal and regional variations.
Государственным языком признан испанский язык, хотя он имеет заметные диалектные и региональные особенности.
Over the long term, these cost differences can compound into a noticeable difference.
За долгий срок эта разница в издержках может достигнуть заметной величины.
The improvement in confidence in the peripheral countries, including Greece, is particularly noticeable.
Улучшение уверенности в периферийных странах, включая Грецию, особенно заметно.
An image/video is more noticeable than text so focus on improving that first.
Изображения/видео более заметны, чем текст, поэтому им следует уделить внимание в первую очередь.
Equally noticeable has been the permanent shift in the region’s political-strategic axis.
Столь же заметно стало долгосрочное смещение политико-стратегической оси региона.
It’s noticeable that the Eurozone is in the favorable upper right-hand quadrant.
Заметно, что Еврозона находится в благоприятной верхней правой четверти.
Initially, President Bashar's accession to power was accompanied by a modest, but noticeable political thaw.
Первоначально, вступление в должность президента Башара было ознаменовано умеренной, но заметной политической оттепелью.
To be sure, there have been some important, albeit less noticeable, successes over the last ten years.
Конечно, имеются и некоторые важные, хотя и менее заметные успехи за последние десять лет.
The ad's image/video is more noticeable than its text, so focus on improving it first.
Изображения/видео рекламы более заметны, чем текст, поэтому в первую очередь нужно улучшить их.
Along the Blue Line, there has been no noticeable change in the deployment of the Lebanese armed forces.
Вдоль «голубой линии» заметных изменений в развертывании ливанских вооруженных сил отмечено не было.
There haven’t been any bank runs nor has there been any noticeable souring of consumer confidence. Yet.
Пока не отмечается ни массового изъятия средств из банков, ни заметного падения потребительской уверенности.
The "D" of democracy was noticeable by its absence, suggesting a change in policy by Barack Obama's administration.
Слово "демократия" было заметно своим отсутствием, свидетельствуя о том, что политика администрации Барака Обамы встала на новый курс.
His rapprochement with Great Britain and his noticeable distancing of France from Germany are, from this perspective, no accident.
Возобновление им дружеских отношений с Великобританией, а также его заметное отдаление Франции от Германии, с этой точки зрения, не случайны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert