Sentence examples of "nuclear submarines" in English
Because see, I have these new nuclear submarines that I'm building.
Потому как, понимаете, у меня есть новые атомные подлодки, которые я строю.
In a stroke, the superfuze gives U.S. nuclear submarines greater destructive power with fewer warheads and more flexibility — a new capability.
Таким образом, этот супервзрыватель обеспечивает американским ядерным подлодкам большую разрушительную силу с меньшим количеством боеголовок, а также большую гибкость — все это новые возможности.
Trade in combat aircraft, aircraft carriers, airborne and early warning and control systems, missile defence systems, nuclear submarines and warships disrupts regional balances and escalates tensions.
Торговля боевыми самолетами, авианосцами, воздушными системами раннего оповещения и контроля, системами ракетной обороны, ядерными подводными лодками и военными кораблями приводит к нарушению регионального баланса сил и к эскалации напряженности.
In particular, this could mean the introduction of what has so far been viewed as somewhat taboo equipment, such as light aircraft carriers or nuclear submarines.
В частности, это может означать введение оборудования, считавшегося до сих пор запретным, как, например, легкие авианосцы или ядерные подводные лодки.
On the contrary, recent illegal violation of Japanese territorial waters by Chinese nuclear submarines suggests that, rather than being reduced, ASW capability should be built up further.
Наоборот, недавнее вторжение в территориальные воды Японии китайских ядерных подводных лодок говорит о том, что требуется не сокращение, а наращивание сил противолодочной обороны
Unfortunately, India has embarked on a massive build-up of its conventional and non-conventional military capabilities — advanced offensive aircraft, ballistic and cruise missiles, anti-ballistic-missile systems, nuclear submarines and an aircraft carrier.
К сожалению, Индия приступила к массированному наращиванию своих арсеналов обычных вооружений и оружия массового уничтожения- современной боевой авиации, баллистических и крылатых ракет, систем противоракетной обороны, ядерных подводных лодок и авианосца.
It had drastically cut its nuclear arsenal, eliminating all its surface-to-surface nuclear weapons, reducing the number of its ballistic-missile nuclear submarines and decreasing its total number of delivery vehicles by two thirds since 1985.
Она существенно сократила свой ядерный арсенал, ликвидировав все ядерные ракеты класса «земля-земля», сократив число ядерных подводных лодок, оснащенных баллистическими ракетами, и сократив с 1985 года на две трети общее число систем доставки.
Of great concern are the potential consequences of accidents in nuclear power plants, the handling and storage of nuclear weapons, the decommissioning of nuclear submarines and the disposal of spent nuclear fuel and other radioactive waste from submarines and vessels.
Особую озабоченность вызывают потенциальные последствия аварий на атомных электростанциях, при обращении с ядерным оружием и при его хранении, при списании с эксплуатации ядерных подводных лодок и при удалении использованного ядерного топлива и других радиоактивных отходов с подводных лодок и судов.
By 2010, China is expected to have 70 of the most modern surface vessels, several modern strategic nuclear submarines, and several tens of modernized attack submarines, exceeding the modern forces of both Taiwan's navy and even Japan's Maritime Self-Defense Force, at least in quantitative terms.
И все же Китай преобразует свой береговой флот в океанский гораздо более быстрыми темпами, чем большинство экспертов считало возможным К 2010 году у Китая будет 70 самых современных кораблей, несколько современных стратегических ядерных подводных лодок и несколько десятков модернизированных ударных подводных лодок, что превзойдет современные силы как тайваньского флота, так и японских морских сил самообороны, по крайней мере с количественной точки зрения
In addition, the first thing done by the present conservative ruling forces of South Korea was allowing the United States to bring its super-large nuclear-powered carrier, its nuclear submarines and its other ultramodern nuclear hardware to South Korea and to stage a nuclear-war exercise against our nation.
Помимо того, первое, что сделали ныне правящие консервативные силы Южной Кореи, это позволили Соединенным Штатам направить в Южную Корею сверхгромадный атомный авианосец, ядерные подводные лодки и прочее ультрасовременное ядерное оборудование и затеять нацеленные против нашего государства ядерные военные маневры.
The major efforts that France has already made in the area of nuclear disarmament attest to our good faith — in particular, our ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the dismantling of the Pacific Nuclear Test Centre, the moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons and the dismantling of the relevant production facilities, the significant reduction of our arsenal and the reduction in the number of missile-launching nuclear submarines.
Подтверждением нашей доброй воли служат те масштабные усилия и шаги в области ядерного разоружения, которые Франция уже предприняла, а именно: ратификация Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), закрытие центра ядерных испытаний в районе Тихого океана, мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия, уничтожение соответствующих производственных мощностей и сокращение числа подводных лодок с ядерными ракетами на борту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert