Sentence examples of "nursing care" in English with translation "уход"

<>
Translations: all12 уход12
Expansion of public financing for pensions, nursing care, and health insurance is therefore crucial. Следовательно, расширение государственного финансирования пенсий, ухода за больными и престарелыми и медицинского страхования является крайне необходимым.
I want him kept there as long as possible, where he's got one-on-one nursing care. Но я хочу, чтобы он лежал там как можно дольше, ну знаете, где еще он получит индивидуальный уход.
I want him kept there as long as possible, you know, where he's got one-on-one nursing care. Но я хочу, чтобы он лежал там как можно дольше, ну знаете, где еще он получит индивидуальный уход.
The Committee noted that spin-offs of space technology were being used to reduce organic waste and to facilitate nursing care for the elderly. Комитет отметил, что побочные результаты развития космической технологии используются для сокращения объема органических отходов и улучшения ухода за престарелыми.
Promote measures to prevent elderly persons from needing nursing care by revising the Long-term Care Insurance System (2006), and promote the creation of an environment that supports the utilization of family care leave. Содействие мерам, направленным на предотвращение возникновения необходимости в сестринском уходе за пожилыми людьми, путем пересмотра системы страхования услуг по долговременному уходу (2006 год) и содействие созданию условий, способствующих использованию отпусков по уходу за членами семьи.
Not only do volunteers reaffirm our faith in humanity during major tragedies; they also play an important role in our daily lives in diverse fields, ranging from nursing care for the elderly to environmental preservation. Добровольцы не только утверждают нашу веру в гуманизм во время крупных трагедий; они также играют важную роль в нашей повседневной жизни в самых различных областях, от ухода за престарелыми до защиты окружающей среды.
For Scotland's poorest pensioners, free bus travel, free personal and nursing care and help with repair, improvements and adaptations to the home through local Care and Repair schemes are all making a real difference. Реальную помощь беднейшим пенсионерам в Шотландии оказывают такие услуги, как бесплатный проезд в автобусе, бесплатная сестринская помощь и уход и помощь в проведении капитального и косметического ремонта жилья в рамках местных программ ухода за престарелыми и ремонта их жилья.
In the services area, the broad structure of this classification includes: services of curative care, services of rehabilitative care, services of long-term nursing care, ancillary services to health care, prevention and public health services and health administration and health insurance. В сфере услуг данная классификация обладает широкой структурой, в которую входят лечебные услуги, реабилитационные услуги, услуги по длительному уходу, вспомогательные услуги в сфере здравоохранения, профилактические услуги и услуги по охране здоровья населения и управление сферой здравоохранения и медицинское страхование.
To improve support for managing life at work and family level, and to support and promote smooth continuation of the former, the Employment Insurance Law was revised, and since January 2001, the benefit rate of child-care and nursing care was raised from 25 % to 40 % of the wages prior to the leave. В целях содействия совмещению рабочих и семейных обязанностей и беспрепятственному продолжению трудовой деятельности был пересмотрен Закон о страховании трудящихся, и начиная с 2001 года размер пособия по уходу за детьми и другими членами семьи был увеличен с 25 до 40 процентов заработной платы, которую работник получал до ухода в такой отпуск.
Based on the interim report submitted by the study group, the National Personnel Authority revised the rules in December 2004 and introduced a leave for male employees to participate in child care and the staggered working hour system so that they can look after their children and family members in need of nursing care. На основе промежуточного отчета, представленного данной исследовательской группой, Национальное кадровое управление в декабре 2004 года пересмотрело правила и ввело отпуск по уходу за детьми для сотрудников-мужчин, а также скользящий график работы, для того чтобы они могли уделять больше внимания своим детям и помогать членам семьи, нуждающимся в уходе.
Skilled Nursing Facility: any premises which are utilized by its owner, operator or manager to provide for 24-hour accommodation, board and skilled nursing care and treatment services to at least three older persons who are not related within the fourth degree of consanguinity or affinity to the owner, operator or manager of the facility. учреждение по квалифицированному уходу: любые помещения, используемые их собственником, оператором или управляющим для обеспечения круглосуточного размещения, питания и квалифицированного ухода и медицинских услуг для не менее чем трех престарелых, которые не являются родственниками собственника, оператора или управляющего учреждения по крови или браку в четвертой степени.
In addition, amendments to the long-term care insurance law include a range of measures to effect a shift in the existing nursing care system to make it prevention-oriented, a review of the accommodation and meal fees paid by nursing home residents, the establishment of a new service system, and improvement in quality of care service. Кроме того, приняты поправки к закону о гарантиях долгосрочного ухода за пожилыми людьми, предусматривающие ряд мер по реорганизации нынешней системы стационарных услуг (с переносом акцента на профилактические меры), пересмотру стоимости проживания и питания, оплачиваемых жильцами, созданию новой системы обслуживания и повышению качества услуг.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.