Sentence examples of "nurture" in English
The connectome is where nature meets nurture.
Коннектом - это то место, где природа встречается с воспитанием.
how to nurture and support self-organizing cells.
как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
A persuasive experiment recently demonstrated the interaction between nature and nurture.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment.
Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование.
CA: Capable, generous men do not create victims; they nurture victims?
К.А.Одаренные и благородные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв?
I was thinking my emphasis of study could be nature versus nurture.
Я думаю мне подойдет курс обучения типа естество против воспитания.
I guess that answers the age-old question of nature versus nurture.
Полагаю, что ответы на извечные вопросы его природа воспитания.
Journalistic truth telling thrives when there is no need to nurture access.
Правдивые журналистские сообщения появляются тогда, когда нет необходимости заботиться о сохранении «доступа наверх».
Governments and industry should work together to nurture a strong culture of security.
Правительства и отрасль должны работать вместе над воспитанием сильной культуры безопасности.
Lucky are those countries that have both, and that nurture and protect them!
Хорошо тем странам, где есть и то, и другое; и которые пестуют и защищают обе стороны!
And that includes nature, and nurture, and what I refer to as nightmares.
И это включает в себя природу, воспитание, и то, что я называю ночными кошмарами.
Some of the entrepreneurial traits that you've got to nurture in kids:
Вот предпринимательские черты, которые вы должны воспитать в ваших детях:
As we nurture the natural environment, its abundance will give us back even more.
По мере того как мы будем инвестировать в окружающую среду, ее разнообразие будет воздавать нам все больше и больше.
You can ask what are the psychological causes of it: nature? Nurture? Current circumstance?
Вы можете спросить, что причиняет его психологически? Природа, выращивание, моментные обстоятельства?
But it also promises to nurture the creative ferment in which great science thrives.
Но он также вызывает творческое возбуждение, при котором процветает великая наука.
Find out how LinkedIn members and entrepreneurs use InMails to nurture their professional relationships.
Узнайте, как участники LinkedIn и предприниматели используют сообщения InMail для укрепления своих профессиональных связей.
But the core values: well, capable, generous men do not create victims; they nurture victims.
Но мои базовые ценности таковы: одаренные, великодушные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert