Sentence examples of "obligation to entertain" in English
In the event, I wish to reassure you that unless and until these preliminary ground rules are guaranteed, we have no legal or moral obligation to entertain or accept procedures and arrangements that compromise legality and the “integrity” of the Agreements, or to engage, through intimidation and pressure, in another round of fruitless meetings.
В этой связи я хотел бы вновь заявить Вам, что, до тех пор пока не будет гарантировано соблюдение этих предварительных основных принципов, у нас нет ни юридических, ни моральных обязательств рассматривать или решать вопрос о процедурах и мерах, которые подрывают законность и «целостность» Соглашений, или убоявшись запугиваний и давления приступать к очередному раунду бесполезных совещаний.
So if your child is bored and you give him an iPad, he may not be bored anymore, but he hasn't learned how to entertain himself, or self regulate, Professor Fenske said.
Поэтому, если ваш ребенок скучает и вы даете ему iPad, он перестанет скучать, однако он не научится бороться со скукой самостоятельно или как-либо иным способом управлять своим временем и занятостью, - говорит профессор Фенске.
Your kid doesn't just learn to entertain himself, but gets more self-control in other areas.
Ваш ребенок учится не только самостоятельно занимать себя чем-то, он также учится самоконтролю вообще.
to imagine that there is a democratic alternative to Saddam, or that once he disappears there will be a democratic transition in Iraq, is to entertain dangerous illusions.
думать, что в стране имеется демократическая альтернатива Саддаму, или же что, когда ему и его правлению придет конец, в Ираке начнется переход к демократии, означает оказаться в плену опасных иллюзий.
I have no obligation to pay for my own campaign.
И я не обязан платить за предвыборную кампанию из своего кармана.
And Arabs, having redeemed themselves on the battlefield, may be more willing to entertain a compromise.
И арабы, реабилитировав себя на поле боя, могут более охотно пойти на компромисс.
What will the obligation to know Russian change for the Russians and for the non-residents?
Что изменит обязательность знания языка и для россиян, и для самих приезжих?
The explosions over Gaza that night were not intended to entertain, but rather to break Hamas and discredit it in the eyes of Palestinians.
Взрывы, раздававшиеся в ту ночь над Газой, имели мало общего с развлечением - эти взрывы были призваны разбить ХАМАС и уничтожить его репутацию в глазах палестинцев.
"Our office has an obligation to prosecute offenses that were crimes at the time they occurred," Mr. Buck said in a statement.
"Обязанность нашего учреждения - преследовать за действия, которые считаются преступными в момент их совершения", - сказал г-н Бак в своем заявлении.
These ladies have come a very, very long way to entertain you so please, give a very, very warm welcome to the Sapphires!
Эти дамы проделали очень, очень долгий путь, чтобы добраться сюда, поэтому очень, очень горячо поприветствуйте "Сапфиров"!
Customer acknowledges that it is Customer's obligation to immediately notify FXDD in writing if there is a change in Customer's electronic mail address, or in another location to which the electronic records may be provided.
Клиент обязуется и понимает, что это его обязанность, своевременно в письменном виде уведомлять компанию FXDD о всяких возникающих изменениях, например, электронного или юридического адреса, на которые могут высылаться разного рода сообщения.
It's not to entertain low-life scum like youse guys.
И я не собираюсь рассказывать о ней пошлякам, вроде вас.
Customer's failure to receive a trade confirmation shall not relieve Customer of the obligation to object as set out herein.
В том случае, если по своей ошибке Клиент не получит подтверждение торговой операции, он также может предоставить возражение одним из указанных выше способов.
(a) where an instruction has been given it shall be irrevocable and we shall be under no obligation to take any steps to reverse it unless so required by law;
(a) в случае предоставления какого-либо указания — что оно не подлежит отмене, а мы не обязаны совершать какие-либо действия для его отмены, кроме случаев, когда это требуется по закону;
Because if they are right and this instrument is good for nothing but to entertain, amuse and insulate then the tube is flickering now and we will soon see that the whole struggle is lost.
Если эти утверждения верны, и телевидение годится лишь для того, чтобы развлекать, значит, оно теряет свою ценность, и мы скоро увидим, что битва проиграна.
You are under absolutely no obligation to open a deposit account in our project in order to make a high passive income through the referral program.
Чтобы получать высокий пассивный доход по реферальной программе Вам совершенно не обязательно самим открывать депозит в нашем проекте.
Dad, I'm going to entertain you th the help of The Brothers Karamazov.
Пап, сейчам мы тебя развлечем и нам в этом поможет книга "Братья Карамазовы".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert