Sentence examples of "obnoxious" in English
That danger underlies the view, still operative in the US, that opinions, however obnoxious, should be freely expressible, so that they can be opposed by counter-arguments.
Эта опасность лежит в основе точки зрения, все еще действующей в США, что мнения, даже неприятные, должны быть свободно выражены таким образом, чтобы им могли быть противопоставлены контраргументы.
Okay, I'm just gonna come straight out, and I'm gonna say I'm sorry for the, uh, obnoxious infidelity remarks earlier, and I humbly beg your forgiveness.
Хорошо, буду честным до конца, я хочу сказать что приношу свои извинения за, неприятные скептические замечания, высказанные мною ранее, и я смиренно прошу вашего прощения.
You exposed my daughter to that obnoxious pirate cartoon.
Ты подверг мою дочь влиянию этих отвратительных пиратских мультфильмов.
How can a man confessing love be an obnoxious boor?
Как человек, который признается в любви может быть назойливым грубияном?
Your heroics do not entitle you to be an obnoxious boor.
Твой героизм не мешает быть назойливым грубияном.
We should celebrate like obnoxious dudes before these idiots do it first.
Мы должны отпраздновать это в стиле тупых качков до того, как это сделают эти идиоты.
Why are we rude, obnoxious, getting drunk, falling down, peeling rubber, making kissing?
Почему мы грубим, хамим, напиваемся, падаем, жжём резину, издаем звуки поцелуев из окон?
Masters, if you want nervous energy, flash cards, and obnoxious pieces of arcane trivia.
Мастерс, если тебе нужна раздражающая энергичность, карточки с подсказками, и надоедливые маленькие секретики.
Why are we rude, obnoxious, getting drunk, falling down, peeling rubber, making kissing noises out the window?
Почему мы грубим, хамим, напиваемся, падаем, жжём резину, издаем звуки поцелуев из окон?
You may just be loud or obnoxious, or some other way causing them to have the headache.
Головная боль может быть вызвана шумом или грубостью или тому подобным поведением.
Your job will be to assist the Chief Medical Officer and learn to tolerate his overbearing behavior and obnoxious bedside manner.
Ваша работа будет заключаться в помощи главному медицинскому офицеру и обучении терпеть его властное поведение и отвратительный врачебный такт.
And I had no idea that I was one of those obnoxious people you occasionally see weaving in and out of traffic, because it was just that smooth.
Я и не представлял себе, что стал одним из тех мерзких водителей, которые скачут в потоке машин, настолько поездка была гладкой.
For example, one kills ten Kurds not because they are obnoxious or because the perpetrator has strong feelings against each of them taken individually, but only because they are Kurds;
Например, когда преступник убивает, скажем, десять курдов не потому, что испытывает сильную неприязнь в отношении каждого из них, но только потому, что они курды;
What I do care about is that people seem comfortable mentioning “making an obnoxious film” and “murdering people in cold blood” in the same sentence, as if they are even in the same moral universe.
При этом - меня, действительно, волнует, что многие спокойно пишут в одном предложении об оскорбительном фильме и о хладнокровном убийстве так, как будто эти вещи морально сопоставимы.
The call for such a resolution reflects the impact of Prime Minister Binyamin Netanyahu’s obnoxious behavior and the extremist views of several of his ministers, which have increased European countries’ sympathy for Palestinian statehood.
Призыв к такой резолюции стал следствием предосудительного поведения премьер-министра Биньямина Нетаньяху, а также экстремистских взглядов нескольких его министров, что укрепило симпатии европейских стран к палестинской государственности.
This is for real. And what they do is, up until that time period when they can't strike, they become really obnoxious and awful, and they strike everything in sight; it doesn't matter who or what.
Это очень серьезно. И они вот что делают - перед тем как они теряют возможность бить, они становятся совершенно невыносимы и колотят по всему что видят, неважно что или кто это.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert