Sentence examples of "obscenities" in English

<>
And your rudeness and obscenities won't change anything. И ваша грубость и хамство ничего не смогут изменить.
As much as you can, please minimise your obscenities. Не сквернословьте, пожалуйста, если это возможно.
A very angry man stormed into the room, yelling threats and obscenities, and he had to be escorted out. Один очень злой мужчина ворвался в комнату, выкрикивая угрозы и матерясь, его выпроводили.
The men blocked the parishioners from entering, pushed them, shouted obscenities and threw stones at those who tried to take pictures, the pastor said. Эти люди не позволяли прихожанам пройти внутрь, толкали их, выкрикивали оскорбления, бросали камнями в тех, кто пытался фотографировать, рассказывает пастор.
The conflict of "Rosbalt" with Roskomnadzor began in July of 2013 when amendments to the law on media prohibiting journalists from obscenities took effect. Конфликт "Росбалта" с Роскомнадзором начался в июле 2013 года, когда вступили в силу поправки к закону о СМИ, запретившие журналистам нецензурную брань.
firstly, the clips were not editorial materials, secondly, the obscenities in them were masked, and, thirdly, the clips were removed from the website immediately after the warning. во-первых, ролики не являлись редакционными материалами, во-вторых, матерные слова в них были замаскированы, и, в-третьих, сразу после предупреждения ролики были удалены с сайта.
If I saw you on the street, I wouldn't shout obscenities at ya, I'd go for a pint with ya, and tell you you was a twat to your face. Если бы я увидел тебя на улице, то не стал бы кричать оскорбления тебе в след, а пошел бы выпить с тобой, и сказал бы тебе в лицо, что ты придурок.
I refer to that which may well have been the culmination of some four centuries of obscenities perpetrated in the pursuit of material gain, fuelled by greed and the lust for power, often under the guise of carrying out a civilizing mission said to be divinely ordained and even earlier sanctified by papal edict. Я говорю о том, что вполне могло бы стать кульминацией почти четырех веков надругательств, совершенных в стремлении к материальной выгоде, подпитываемых алчностью и жаждой власти, зачастую под предлогом выполнения цивилизованной миссии, якобы предписанной божественным образом и даже ранее санкционированной папским эдиктом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.