Sentence examples of "obscure causation" in English

<>
Speculators are exercising a bit of causation on this US data void session and are probably booking profit on their short positions opened last week. Дельцы действуют чуть более осмотрительно во время сессии, когда нет никаких данных из США, и фиксируют прибыль по коротким позициям, открытым на прошлой неделе.
For all his genius he is as obscure as ever. При всей своей гениальности он остаётся столь же непонятным.
But, like epidemiological evidence, laboratory studies have many uncertainties, and scientists must extrapolate from study-specific evidence to make judgments about causation and recommend protective measures. Но, подобно эпидемиологическим данным, лабораторным исследованиям свойственно большое количество неопределенностей, и ученым приходится экстраполировать полученные данные для составления мнения о причинах заболевания и рекомендации защитных мер.
You must not alter, obscure or remove any copyright, trademark or any other notices that are provided in connection with the information. Вы не должны изменять, скрывать или удалять примечания об авторских правах и товарных знаках или другие оговорки, сопровождающие указанную информацию.
The positive correlation between income and democracy that one sees across countries could be due to reverse causation: Наблюдаемая позитивная корреляция между доходом и демократией может обуславливаться обратной причинно-следственной зависимостью:
You must not obscure, tamper with or otherwise destroy any copyright or other proprietary notices on any material we supply to you or disclose, publish or otherwise make available such material to third parties. Вы не должны делать неясным, искажать или иным образом разрушать какое-либо уведомление об авторском праве или иное указание на авторскую принадлежность на каких-либо материалах, которые мы предоставляем вам, или раскрывать, публиковать или иным образом предоставлять такие материалы третьим сторонам.
Similar studies on human behavior and psychology, where causation is more complex, remain beyond our grasp. Аналогичные исследования человеческого поведения и психологии, причинная связь которых гораздо сложнее, остаются вне нашей досягаемости.
Management has gone fro being obscure and unavailable to really high quality." А их руководство, которое некогда было весьма непрозрачным и туманным, сейчас стало по-настоящему качественным».
Although the United States is at the forefront of the current information revolution, which is creating many similarities in social and cultural habits (such as television viewing or Internet use) that are attributed to Americanization, correlation is not causation. Хотя Соединенные Штаты находятся в авангарде информационной революции, создающей многие приписываемые американизации сходства в социальных и культурных традициях (как, например, обыкновение смотреть телевизор или пользоваться интернетом), взаимосвязь и причинно-следственные отношения - это разные вещи.
Rosstat’s information about abortions isn’t a state secret, nor is it locked away in some obscure provincial archive. Информация Росстата об абортах не является государственной тайной, да и хранится она не в каком-то забытом провинциальном архиве.
Causation probably runs in both directions here: cultural factors may have impeded economic growth, while poor economic performance (say, bad economic policies and over-dependence on oil) may have slowed the adaptation of cultural practices to the needs of a modern economy. В данном случае причинно-следственная связь прослеживается в двух направлениях: культурные факторы, возможно, сдерживали экономический рост, и в то же самое время низкоэффективная экономика (как следствие плохой экономической политики и сверхзависимости от нефти), возможно, замедляла процесс адаптации культурных традиций к нуждам современной экономики.
This isn’t obscure theorizing on my part, but an obvious takeaway from the experience of every other country in Eastern Europe. Этот вывод основан не на туманном теоретизировании, а на наглядном примере всей остальной Восточной Европы.
The positive correlation between income and democracy that one sees across countries could be due to reverse causation: democracy is more likely to persist as a country grows richer. Наблюдаемая позитивная корреляция между доходом и демократией может обуславливаться обратной причинно-следственной зависимостью: демократия, скорее всего, будет сохраняться в том случае, если страна становится богаче.
When the moon passes between the Sun and a planet, a shadow can be cast on the planet's surface (total eclipse), the moon can transit across the Sun's surface (annular eclipse), or it can obscure just a fraction of the Sun's light (partial eclipse). Когда луна проходит между Солнцем и планетой, то тень может отбрасываться на поверхность планеты (полное затмение), луна может пересекать поверхность солнца (кольцеобразное затмение), или она может затмить только часть солнечного света (частичное затмение).
But this logic rests more on correlation than causation. Однако эта логика основана в большей степени на корреляции, чем на причинно-следственных связях.
Just so you don’t think I’m completely heartless, I found a very strong man in the crowd that had gathered and asked him to hide behind the cannon and hold her left leg. (He crouched in a way to obscure himself from the camera’s view.) Но только не подумайте, что у меня совсем нет сердца: в собравшейся толпе я нашел очень сильного мужчину, который спрятался за пушкой и держал Рейчел за левую ногу (он наклонился так, чтобы его не было видно на снимке).
As China and India throw their economic weight into the renewables industrial revolution, they are triggering a global chain reaction known as “circular and cumulative causation.” Так как Китай и Индия бросают свой экономический потенциал в промышленную революцию возобновляемых источников энергии, они вызывают глобальную цепную реакцию, известную как “круговая и кумулятивная причинность”.
The first one is an obscure result with a low turnout and fifty-fifty — this will amount to stalemate with no one knowing what to do. Первый — это неопределенные результаты с низкой явкой и равным количеством голосов «за» и «против». В этом случае возникнет тупиковая ситуация, когда никто не будет знать, что делать.
“It requires you to think of causation in a different way.” — Нужно взглянуть на причинно-следственную связь под другим углом».
Don't obscure or cover selected content in the share sheet. Не скрывайте и не закрывайте избранные материалы в интерфейсе Share Sheet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.