Sentence examples of "obtain the floor" in English
In that context the United States hoped that other delegations would support the efforts of the New York City Fire Department to obtain the floor plans of the Secretariat Building.
В этой связи Соединенные Штаты надеются, что другие делегации поддержат усилия Управления пожарной охраны города Нью-Йорка, направленные на получение плана этажей зданий Секретариата.
And it often costs over a hundred dollars to obtain the required identity card.
При этом стоимость получения требуемого удостоверения личности часто превышает сто долларов.
Assuming a normal distribution of this test score we can obtain the following table
Предполагая нормальное распределение, мы можем получить такую таблицу:
The policy comprises of a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result, subject to and taking into account the nature of your orders, and the practices relating to the market in question with the aim of producing a result which provides, we believe, the best balance across a range of sometimes conflicting factors ActivTrades execution policy monitors several factors.
Политика включает набор процедур, предназначенных для достижения наилучшего результата выполнения, учитывая и подчиняясь сущности ваших приказов, практике в отношении рынка и в разрезе достижения результата, который, как мы полагаем, обеспечивает наилучший баланс среди иногда конфликтующих между собой факторов. Политика выполнения ActivTrades осуществляет мониторинг нескольких факторов.
11. The Client acknowledges that, in the event ActivTrades receives an Order from the Client outside of the relevant Exchange's opening hours (or with insufficient time to execute it prior to close of business on the relevant exchange, ActivTrades will deal with such an Order as soon as reasonably practicable when the relevant Exchange is next open for business and accordingly there is no guarantee that the Client will obtain the opening market price of the relevant instrument.
11. Клиент признает, что если ActivTrades получит приказ от клиента не в часы работы соответствующей биржи (или при недостаточном времени для выполнения приказа до закрытия торгов на соответствующей бирже, ActivTrades будет работать с таким приказом как можно скоро, при открытии соответствующей биржи, однако отсутствует гарантия на получение клиентом цены при открытии рынка на соответствующий инструмент.
It was necessary to obtain the consistent cooperation of middle-level managers.
Было очень важно добиться сотрудничества управляющих среднего звена.
Perhaps even more important, he can obtain the opinion of other qualified observers who are in a position to observe regularly some or all of these points of relative strength or weakness in the company under consideration.
Он может узнать мнение других компетентных наблюдателей, имеющих возможность регулярно отслеживать отдельные слабые или сильные аспекты рассматриваемой компании или все вместе.
What are these matters about which the investor should learn if he is to obtain the type of investment which in a few years might show him a gain of several hundred per cent, or over a longer period of time might show a correspondingly greater increase?
О каких же, собственно, обстоятельствах следует узнать инвестору, если он намерен сделать инвестиции, которые могли бы через несколько лет принести ему сотни процентов прибыли или, соответственно, дать еще больший прирост за более длительный промежуток времени?
The floor was painted green, while the walls were yellow.
Пол был выкрашен в зелёный цвет, стены же были жёлтыми.
As pointed out elsewhere, one of the risks of the small investor is that he may be too small to obtain the spectacular prospects of this type of investment and still get the benefits of proper diversification.
Как отмечалось выше, у мелкого инвестора слишком мало средств для того, чтобы воспользоваться впечатляющими перспективами таких инвестиций и при этом соблюсти выгоды надлежащей диверсификации.
Some of the underlying assets may not become immediately liquid as a result of reduced demand for the underlying asset and Customer may not be able to obtain the information on the value of these or the extent of the associated risks.
Некоторые базовые активы не могут сразу стать ликвидными в результате малого спроса на эти активы. В этом случае клиент не сможет получить информацию о цене актива и степени связанного с ним риска.
Where we pass an order to another broker we check that the broker has a policy and arrangements designed to obtain the best possible result, taking into account the nature of the order and the relevant market.
При передаче приказа другому брокеру, мы проверяем наличие у него политики и мер, разработанных для достижения наилучшего результата, учитывая природу приказа и соответствующий рынок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert