Sentence examples of "of average height" in English

<>
I thought Roy might have stabbed her because the trajectory wasn't consistent with that of an archer of average height. Я решила, что возможно Рой заколол ее стрелой, потому что траектория была некорректна для лучника среднего роста.
Average height, brown hair, wearing dark-framed glasses. Среднего роста, каштановые волосы темная оправа очков.
In fact, the correlation between the two since 1881, the year when the first decade of average earnings is available, is 0.77. Фактически, корреляция между ними с 1881 года (год, с которого доступно первое десятилетие средней прибыли) равна 0,77.
Average height medium build, bald. Среднего роста среднего телосложения, лысая.
The indicator of Average True Range is a moving average of values of the true range. Индикатор Среднего Истинного Диапазона (Average True Range, ATR) представляет собой скользящее среднее значений истинного диапазона.
Average height, average build, wearing a red hoodie. Среднего роста и комплекции, одет в красную толстовку.
Yet if this is the same management that in other years has been so successful, the chances are the same ratio of average success to average failure will continue on in the future. Но если в руководстве компанией остаются те же менеджеры, которые были столь эффективны в прошлом, существует вероятность, что в будущем соотношение между успехами и провалами в среднем будет сохраняться в той же пропорции, что и в предшествовавшие годы.
He was, I don't know, average height, broad shoulders, dark. Он был, я не знаю, среднего роста, широкоплечий, смуглый.
My presentation of average real GDP growth of below 4% was roundly regarded as deeply pessimistic and appeared to surprise many. В итоге мои слова о среднем реальном росте ВВП ниже 4 процентов многих удивили, показавшись крайне пессимистическими.
(Over the same period, the average height of Americans increased by only one inch, or 2.5 centimeters.) (За тот же период средний рост американцев увеличился всего лишь на один дюйм, то есть на 2,5 см).
The way we calculate Total Fertility Rate – the measure of average family size – is by taking the total number of births a woman has had and extrapolating it across her fertile life. Общий коэффициент рождаемости - определение размера средней семьи - высчитывается при помощи общего числа детей у женщины и распределении их на всю продолжительность ее жизни в детородном возрасте.
Bermuda has a coastline of 103 kilometres and a total area of 53.35 square kilometres, and its islands rise above sea level to an average height of 30 metres and a maximum elevation of 86 metres. Протяженность береговой линии Бермудских островов составляет 103 км, а их общая площадь составляет 53,35 кв. километров, и острова возвышаются над уровнем моря в среднем на 30 м, а самая высокая точка возвышается над уровнем моря на 86 метров.
For example, 62% of American Muslims say that “a way can be found for the state of Israel to exist so that the rights of Palestinians are addressed” – a rate barely lower than that of average Americans (67%), and vastly ahead of the miniscule response among Middle Eastern Muslims – for whom between 20% and 40% agreed with that statement. Например, 62% американских мусульман говорят, что "можно придумать такой способ существования Израиля, который бы учитывал права палестинцев". Это лишь чуть меньше, чем процент полагающих так же американцев - в среднем (67%), и гораздо больше, чем среди ближневосточных мусульман - там с этим утверждением согласны от 20% до 40%.
The vanishing of entire nations is simply without historical precedent; with an average height of only two metres above sea level, my nation is among the most vulnerable in the world. Исчезновение целых государств просто еще не имеет исторического прецедента; учитывая тот факт, что наше государство расположено в двух метрах над уровнем моря, оно относится к числу наиболее уязвимых государств в мире.
In reality, the family sizes of Muslim immigrant groups are converging fast with those of average Westerners – faster, it seems, than either Jewish or Catholic immigrants did in their time. На самом деле размер семей мусульманских иммигрантов быстро приближается к размеру семей средних представителей Запада - даже быстрее, чем это было в случае еврейских или католических иммигрантов в свое время.
It is thus impossible to provide information on the average height of damage caused by accidents involving passenger transport on inland waterways, or on the amounts of damage caused to passengers'luggage. Поэтому невозможно представить информацию о средней величине ущерба, причиненного авариями, происшедшими с пассажирскими судами на внутренних водных путях, или о суммах ущерба, причиненного имуществу пассажиров.
His best guess is that it is a car of average quality, for which he will pay only the average price. Его наилучшее предположение сводится к тому, что он заплатит среднюю цену за автомобиль среднего качества.
As for the Syrian "Street," that amorphous mixture of average citizens and popular consensus, not only did it lack any sympathy for the intellectuals, it also failed to show any systematic interest in domestic politics. Что же до сирийских обывателей, представляющих аморфную смесь из средних граждан и политического консенсуса, у них не только отсутствует симпатия к интеллигенции, но и вообще какой-нибудь систематический интерес к внутренней политике.
I found teapot in hands of average people, good people. Я обнаружил чайник в руках обычных людей, хороших людей.
His submissive female partner will be socially awkward, of average intelligence, and emotionally unstable. Его подчинённая партнёрша будет неловкой с людьми, у неё средний уровень интеллекта, она эмоционально нестабильна.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.