Sentence examples of "offerings" in English
This created financial wealth through capital gains, while spurring consumption and – through initial public offerings – some investment.
Это создало финансовое богатство за счет прироста капитала, тогда как потребление и стимулирование – посредством первичного публичного размещения акций – некоторые инвестиции.
All new initial public offerings have been halted, and much trading has been curtailed; the central bank has been asked to help the China Securities Finance Corporation induce investors to buy shares and thus stabilize the market.
Все первичные размещения акций на бирже приостановлены, а торги существенно ограничены; Центральный банк попросили оказать помощь «Китайской фондовой финансовой корпорации» (China Securities Finance Corporation), которая стимулирует инвесторов покупать акции, а это стабилизирует рынок.
Securities private placement and initial public offerings (IPOs);
Частное (Private Placement) и публичное размещение (IPO) ценных бумаг;
Securities private placement and initial public offerings, road shows;
Приватное обслуживание и профессиональные консультации;
These offerings are covered by separate terms and notices.
Эти пакеты регулируются собственными условиями и уведомлениями.
Some business customers may purchase enhanced support offerings (e.g., Premier).
Некоторые корпоративные клиенты могут приобретать пакеты расширенной поддержки (например, пакет Premier).
During the war, American airmen stationed here left offerings of tinned Spam.
Во время войны, американские летчики, которые останавливались здесь, оставили консервы.
Advertisers have used it to showcase real estate, service offerings, events and more.
Рекламодатели используют такую рекламу для демонстрации недвижимости, предлагаемых услуг, мероприятий и так далее.
Today our greatest battle is to protect the natural offerings of our planet.
Сегодня, наша важнейшая миссия - защитить природные ресурсы нашей планеты.
The fetus incorporates these offerings into its own body, makes them part of its flesh and blood.
Плод впитывает эти воздействия в своё собственное тело, делая их частью своей плоти и крови.
Learn key differences between Microsoft cloud services and platform offerings to find the best fit for your solution.
Узнайте об основных различиях между облачными службами и платформами Майкрософт, чтобы выбрать наиболее подходящий вариант.
If you have trouble finding a title or add-in, it may be easier to browse all the offerings.
Если не удается найти конкретное наименование или дополнение, иногда проще обнаружить его, выполнив поиск по всем наименованиям.
Governments need to re-examine the legal separation between various financial offerings such as commercial banking, securities and insurance.
Правительствам необходимо пересмотреть свое отношение к юридическому разграничению различных финансовых операций, например банковских операций, операций с ценными бумагами и страхования.
So whether the economy is growing or shrinking, demand for the offerings of a defensive company will usually remain consistent.
Растет ли или сокращается экономика – спрос на товары и услуги защищенных компаний, как правило, остается постоянным.
If you have a technical or support question, please visit support.microsoft.com to learn more about Microsoft Support offerings.
Если у вас возник технический вопрос или вопрос, касающийся поддержки, посетите страницу support.microsoft.com для получения более подробной информации.
Ensure that each user who will be assigned Office 365 service offerings has a valid and unique email address in the proxyAddresses attribute.
Убедитесь, что все пользователи, которым будут назначены предлагаемые услуги Office 365, указали допустимый и уникальный электронный адрес в атрибуте proxyAddresses.
Networking also allows cooperatives to be more flexible and responsive to customers'needs as it extends its geographical reach and expands product offerings.
Сетевая работа также позволяет кооперативам быть более гибкими и отвечать потребностям потребителей по мере расширения своего географического охвата и спектра предлагаемых услуг.
But, however African governments proceed in digitizing their health and financial services offerings, women’s needs must remain at the center of any solution.
Впрочем, какой бы путь не выбрали африканские правительства, предлагая электронные медицинские и финансовые услуги, в центре любого решения должны оставаться нужды женщин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert