Sentence examples of "oil volume" in English
KPE states that, although KPC resumed production of Kuwait export crude oil in September 1991, the available volume was not yet sufficient to supply all of its customers.
" КПЮ " утверждает, что, хотя " КПК " возобновила добычу кувейтской сырой нефти в сентябре 1991 года, объемы этой добычи еще не были достаточны для поставки этой нефти всем покупателям.
If the price of oil had remained at $65 a barrel, the cost of the same volume of imports would have been only $179 billion, and the trade deficit would have been one-fifth lower.
Если бы цена на нефть осталась $65 за баррель, то стоимость такого же объема импорта составила бы только $179 миллиардов, и торговый дефицит был бы на одну пятую ниже.
One pip (i.e. a change in the oil price of 0.01) is equal 2.50 USD of profit or loss for a trader when the volume of a trade is 0.5 Lot (for a round Lot one pip is equated to 5 USD as indicated in the #QM specification).
Один пункт (т.е. изменение цены на 0.01) при объеме сделки 0.5 лота для нефтяного контракта равен 2.50 USD (т.к. для полного лота один пункт приравнивается к 5 USD, как указано в спецификации финансового инструмента).
First, the Panel applies the verified ratios used by KPC in the PSL claim to calculate the volumes of crude oil, propane and butane that KPC could have produced and sold from the proven FL volume.
Во-первых, Группа исходит из доказанного соотношения компонентов смеси, использованного " КПК " в претензии о ПДП для расчета объема сырой нефти, пропана и бутана, который она могла бы получить из доказанных ПФ, а впоследствии продать.
And science predicts that, unless we severely constrain consumption of oil and coal around the world, the climate will continue to warm, increasing ocean volume and melting huge amounts of ice in the Arctic and Antarctic - thereby causing disastrous rises in sea level.
Или же наука говорит о том, что, если мы резко не ограничим потребление нефти и угля во всем мире, потепление климата будет продолжаться, приводя к увеличению объема воды в океана и таянию льдов в Арктике и Антарктике, что в свою очередь вызовет катастрофическое повышение уровня моря.
The amount of oil and dispersants that we are putting into it is tiny in relation to the total water volume."
Объём нефти и дисперсантов, выбрасываемых в него из нашей скважины, очень мал в сравнении с общим объёмом воды."
Regarding Kuwait's estimate of the quantity of oil remaining in the contaminated areas, the Panel considers that Kuwait has conducted a well-designed and thorough analysis of the area and volume of contaminated material.
Что касается выполненной Кувейтом оценки количества нефти, остающейся в загрязненных районах, то, по мнению Группы, Кувейт провел хорошо спланированный и тщательный анализ площади, занимаемой загрязненным материалом, и его объема.
The present taxation regime gives oil companies a strong incentive to maintain pre-crash production levels and if they are able, to actually increase output to compensate for a lower net take through additional production volume.
Действующий режим налогообложения дает нефтяным компаниям серьезные основания сохранять добычу на прежнем уровне, а если это возможно, даже ее увеличивать, чтобы компенсировать дополнительными объемами снижение выручки.
Although the Claimant states that an investigation of the coastal zone suggests that the oil pollution is primarily a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the methodology proposed is to determine the age of the tarballs (and thereby the source) by measuring their weight, density, and volume.
Хотя заявитель и указывает, что согласно результатам обследования прибрежной зоны основной причиной нефтяного загрязнения является вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта, предлагается использовать такую методологию, которая позволяет оценить возраст нефтяного гудрона (а следовательно, и его источника) на основе его веса, плотности и объема.
This contracted amount clearly exceeds the Iraqi export capacity during the phase, and the actual volume of oil lifted is expected to be substantially lower.
Этот предусмотренный по контрактам объем явно превышает экспортные возможности Ирака в рамках этого этапа, и, как ожидается, фактически будет отгружено значительно меньшее количество нефти.
A century ago, the world used coal and a relatively small volume of oil at the rate of 0.7 TW, but in 2008 established commercial energies – fossil fuels and primary (water and nuclear) electricity – flow at the rate of nearly 15 TW.
Век назад в мире использовался уголь и относительно небольшой объем нефти с расходом 0,7 Тераватт, а в 2008 году коммерческая выработка энергии – из ископаемого топлива и первичных (водные и атомные) источников электроэнергии – давала расход равный 15 Тераватт.
To do this, KPC applies a linear increase to the volume of crude oil refined from the level in December 1993 to its pre-invasion level on 30 June 1994 and uses the adjusted prices described above.
Для этого " КПК " рассчитывает линейное увеличение физического объема переработанной нефти от уровня декабря 1993 года до уровня нефтепереработки, достигнутого ко времени вторжения, на 30 июня 1994 года и использует указанные выше скорректированные цены.
The financial allocations presented in the distribution plan are regarded by the United Nations as being provisional and for planning purposes only, as the funding level for the distribution plan for phase XIII is based on the estimated revenues to be received from the volume and price of oil exports from Iraq.
Разбивка финансовых ассигнований, отраженная в плане распределения, рассматривается Организацией Объединенных Наций как предварительная и используется исключительно для целей планирования, поскольку уровень финансирования по плану распределения для этапа XIII рассчитывается на основе прогнозируемых поступлений с учетом объема экспорта нефти из Ирака и цен на эту нефть.
Therefore, KPC proposes to value the FL volume solely as crude oil and certain processed gas products.
Поэтому " КПК " предлагает рассчитывать стоимость объема ПФ лишь по ценам на сырую нефть и некоторые продукты переработки газа.
It is impossible to infer solely from an increase in the volume of transactions how the price of oil will change.
Характер изменения цен на нефть невозможно вычислить, основываясь исключительно на увеличении объёма продаж.
KPC estimates the volume of processed gas products that could have been produced and sold from crude oil based on KPC's budget for the year ended June 1994.
" КПК " дает оценку физического объема продуктов переработки газа, которые были бы произведены при добыче нефти и проданы, основываясь на бюджете " КПК " за год, окончившийся в июне 1994 года.
The strategy of a carbon tax is very simple: require each household and business that causes CO2 emissions to pay a tax in proportion to the volume of emissions that they create – whether by using gasoline to drive their car or oil to heat their home or in operating a business.
Стратегия карбонового налога очень проста: все домохозяйства и предприятия, которые являются источником выбросов CO2, должны будут платить налог пропорционально объёму выбросов, которые они генерируют, например, сжигая бензин во время поездок на машине или мазут для отопления домов или нужд предприятия.
In conclusion, the Panel finds that the blow-out volume for the portion of the Greater Burgan studied by KPC Consultant 1 is 597.2 million barrels of crude oil.
В заключение Группа считает, что объем выбросов на участке месторождения " Большой Бурган ", который обследовался Консультантом 1 " КПК ", составляет 597,2 млн. баррелей сырой нефти.
The decline in Tunisian exports to Iraq has created enormous difficulties for my country, which are being exacerbated especially by the fact that Tunisia was linked to Iraq before 1990 by a substantial volume of trade within the context of a long-term framework agreement involving the exchange of Iraqi crude oil for Tunisian goods and products.
для всей экономики страны. Сокращение объема тунисского экспорта в Ирак создает огромные трудности для моей страны, которые особенно усугубляются тем фактом, что до 1990 года Тунис был связан с Ираком существенным объемом торговли в рамках долгосрочного рамочного соглашения, предусматривающего обмен сырой иракской нефти на тунисские товары и продукты.
The Panel finds that the appropriate method of valuing the proven FL volume is to value it as if it had been produced and sold during the period between 2 August 1990 and the date on which Kuwait resumed production of crude oil at pre-invasion levels.
Группа заключает, что надлежащим методом определения стоимости доказанного объема ПФ является его оценка, исходящая из того, что он был бы произведен и продан в период с 2 августа 1990 года по дату возобновления Кувейтом производства нефти в тех же объемах, что и до вторжения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert