Sentence examples of "on alternate days" in English

<>
Later, three Knight Aviation aircraft were put to work in Somalia: one for daily flights to Mogadishu and one travelling to Kismaayo and Galkayo on alternate days. Позднее три летательных аппарата компании «Найт авиэйшн» были направлены в Сомали: один совершал ежедневные полеты в Могадишо, а другой летал поочередно в Кисмайо и в Галькайо.
For the walls I would recommend precast concrete blocks - plain and molded on alternate courses. Для стен я рекомендую готовые бетонные блоки - плоские и особой формы.
Host-based failover clustering refers to any technology that provides the automatic ability to react to host-level failures and start affected virtual machines on alternate servers. Централизованной отказоустойчивой кластеризации называется любая технология, обеспечивающая автоматическое способности реагировать на отказы узла уровня соответствующие виртуальные машины и запустить на альтернативные серверы.
A consensus on joint debates on agenda items or their consideration on alternate years and biennialization and triennialization of the resolutions can help in further time adjustments. Консенсус в отношении совместных прений по пунктам повестки дня или их рассмотрение в промежуточные годы, а также перевод рассмотрения резолюций на двухгодичную и трехгодичную основу могут помочь в дальнейшей рационализации используемого времени.
Requests the International Narcotics Control Board to request Member States to provide to the Board, as soon as practicable and to the extent possible, in addition to the information that they provide on Form D, available information on alternate precursors and on methods of illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, and also requests the Board to continue to collate and share such information through special alerts; просит Международный комитет по контролю над наркотиками просить государства-члены представлять Комитету, как можно скорее и по мере возможности, имеющуюся информацию об альтернативных прекурсорах и методах незаконного изготовления наркотических средств и психотропных веществ, помимо информации, которую они представляют на бланках формы D, а также просит Комитет продолжать составлять такую информацию и распространять ее посредством специальных оповещений;
Mr. GONZÁLEZ POBLETE (Alternate Country Rapporteur), noting that the maximum period of pre-trial detention was 81 days, asked whether that included time spent in police custody. Г-н ГОНСАЛЕС ПОБЛЕТЕ (Альтернативный докладчик по стране) отмечает, что максимальный период досудебного задержания составляет 81 сутки и спрашивает, включает ли этот период содержание под стражей в полиции.
Replies to other questions raised, including procedure in the event that a judgement had not been handed down after eight days, proceedings in camera, compensation for unlawful arrest, and the involvement of alternate judges, would also be submitted in writing. В письменном виде будут также представлены ответы на другие поднятые вопросы, включая процедуру, которая осуществляется в том случае, когда судебное решение не выносится после истечения восьми дней, действия суда вне судебного заседания, компенсацию в связи с незаконным арестом и участие альтернативных судей.
Their children have been placed in alternate schools for the time being. Их детей отправили в другие школы на это время.
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help." Когда я был старшеклассником, я был очень впечатлён, как мой дедушка, лежащий в больнице, часто говорил тамошним медсёстрам: "Спасибо, признателен вам за помощь."
“Coma patients display cycles of brain activity that alternate between seeming wakefulness and non-REM sleep,” Talk explains. «У пациентов в коме существуют циклы активности головного мозга от кажущегося бодрствования до глубокого сна без сновидений», — объясняет Ток.
Their trip in 1903 lasted 63 days. Их путешествие в 1903 году заняло 63 дня.
So SpaceWorks submitted an alternate proposal: to research existing metabolic suppression experiments comprehensively in order to establish a near-term road map for technology development, including more-methodical animal research leading to human trials. Поэтому SpaceWorks вышла с альтернативным предложением: всесторонне изучить уже проведенные и проводимые эксперименты по подавлению метаболизма, чтобы на этой основе создать программу действий на ближайшую перспективу по разработке необходимых технологий, которые позволят перейти к испытаниям на человеке, включая более систематизированные исследования на животных.
The cut will heal up in a few days. Порез пройдёт через несколько дней.
The administration has created a new “political negotiation team” that is to be “coordinated” by Alternate Foreign Minister Euclid Tsakalotos under Varoufakis’s leadership. Администрация создала новую «переговорный команду", которая должна быть "согласована" с альтернативным министром иностранных дел Евклидом Тсакалотосом под руководством Варуфакиса.
The photo takes me back to my childhood days. Эта фотография возвращает меня обратно в дни моего детства.
Try to put yourself in their shoes and understand why your opponent might have that alternate view, weigh all the possibilities before committing to your view or trade and see if it still makes sense, if it does then trust yourself and proceed. Попробуйте поставить себя на их место и понять, почему ваш противник может иметь такое представление, взвесить все возможности перед тем, как остановиться на своей сделке и увидеть, имеет ли это все еще смысл, и после этого уже действовать. Любить рынок
I usually got up at five in those days. Тогда я обычно вставала в пять утра.
If a winner cannot be contacted, is ineligible or fails to claim a prize, the prize may be forfeited and an alternate winner will be drawn. В случае, если с победителем не смогут связаться, либо он не имеет права или не может претендовать на приз, приз может быть аннулирован и будет выбран другой победитель.
Let me know the days when you can come. Дай мне знать в какие дни ты можешь прийти.
At any rate, during this time of various desk type jobs wearing Uncle Sam's uniform, I found that almost without warning I would alternate between two different types of periods. Во время армейской службы, на которой я был занят выполнением различной работы за письменным столом, почти незаметно сменили друг друга два периода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.