Verwendungsbeispiele von "on our behalf" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
She was gonna testify on our behalf, but she changed her mind when she lost her job. Она собиралась свидетельствовать от нашего имени, но она изменила свое мнение, когда потеряла работу.
We also share personal data with vendors or agents working on our behalf for the purposes described in this statement. Также мы раскрываем персональные данные поставщикам или агентам, которые работают от нашего имени для целей, описанных в этом документе.
We all wish to express our profound gratitude to the Secretary-General for his letters to Member States on our behalf, most recently on 16 March 2009. Мы все хотим выразить нашу глубокую признательность Генеральному секретарю за его письма, направленные государствам-членам от нашего имени, последние из которых датированы 16 марта 2009 года.
In conducting our business and generating the mandates that guide the Secretariat's work on our behalf, we still have work to do to make this body as effective as it should be. В нашей работе и при разработке мандатов, которые направляют работу Секретариата от нашего имени, мы по-прежнему должны стремиться к тому, чтобы придать этому органу надлежащую эффективность.
We also share data directly with service providers (such as AOL and AppNexus) to permit them to provide services on our behalf or to partner with us in selecting and serving ads for our advertising partners. Мы также можем предоставлять данные непосредственно поставщикам услуг (например, AOL и AppNexus), чтобы они могли предоставлять услуги от нашего имени или сотрудничать с нами в выборе и размещении рекламы для наших рекламных партнеров.
4.2 Any information supplied by or on our behalf should not (and will not be deemed to) be taken to constitute advice to you on the suitability, risks, merits or demerits of any specific Trade. Любая информация, предоставляемая нами или от нашего имени, не должна восприниматься (и не будет считаться таковой) как составляющая рекомендацию для вас касательно целесообразности, рисков, достоинств или недостатков любой конкретной Сделки.
(c) any advice given to you regarding your Trading Account or your Trades by a third party is not given by us or on our behalf and we assume no responsibility whatsoever for any such advice; and (c) любая рекомендация, предоставленная вам касательно вашего счета или ваших Сделок третьей стороной, предоставляется не нами и не от нашего имени, и мы не принимаем на себя никакой ответственности за какую-либо такую рекомендацию; а также
If third-party agents process personal data on our behalf in a manner inconsistent with the Privacy Shield Principles, we remain liable unless we prove we are not responsible for the event giving rise to the damage. Если сторонние агенты обрабатывают персональные данные от нашего имени, не соблюдая принципы Privacy Shield, мы несем за это ответственность, если нам не удастся доказать, что мы не ответственны за событие, вызвавшее ущерб.
The authors conclude that the primary driver of the digital echo chamber is the actions of users — who we connect with online and which stories we click on — rather than the choices the newsfeed algorithm makes on our behalf. Вывод исследования заключается в том, что основная движущая сила формирования эхо-камер — это действия пользователей, то есть общение онлайн и заходы на разные сайты, а не выбор, совершаемый автоматическим алгоритмом от нашего имени.
The Permanent Representative of Belgium, whose country will hold the rotating presidency of the European Union until the end of the year, also spoke on our behalf when, from this rostrum, he provided details about the measures decided upon in Europe. Постоянный представитель Бельгии, страны, которая будет выполнять обязанности председателя Европейского союза до конца года, также выступил от нашего имени с этой трибуны и представил детали мер, по которым принято решение в Европе.
The Account is a record, or a series of records, maintained by us (or on our behalf) that shows, at any point in time, the net position of the payments you have made or are required to make to us and the payments we have made or are required to make to you. Счет - это запись или серия записей, которую ведем мы (или от нашего имени), и которые показывают в любой момент чистую позицию платежей, совершенных вами, или которые необходимо совершить в наш адрес, и платежей, которые мы совершили или необходимо совершить в ваш адрес.
In addition to the cookies Microsoft may set when you visit Microsoft sites, third parties that we have hired to provide certain services on our behalf, such as site analytics, may also set cookies when you visit Microsoft sites. Помимо файлов cookie, сохраняемых корпорацией Microsoft при посещении ее веб-сайтов, файлы cookie могут также сохраняться сторонними организациями, привлеченными корпорацией Microsoft для выполнения от ее имени определенных видов работ, например сбора аналитической информации о веб-сайте.
In some cases, that is because we have hired the third party to provide services on our behalf, such as site analytics. В некоторых случаях это связано с привлечением сторонней компании для предоставления определенных услуг, например, для осуществления сбора статистики сайта.
I can see in their departure a symbol of the eternal youth of science, and I &apos;m especially glad that unknown areas in our universe will be visited on our behalf by so gracious ambassadors. В их полете я вижу символ вечной молодости науки, и я особенно рад, что в неизведанные уголки нашей вселенной отправятся такие прекрасные послы.
Although the police made a terrible mistake and showed a woeful lack of judgment in this case, it's important that we don't forget the wonderful work they all do on our behalf. Хотя полиция сделала ужасную ошибку и показала горестную нехватку суждения в этом случае, важно, чтобы мы не забывали замечательную работу, которую они все делают в наших интересах.
The fundamental idea is that politicians are given mandate to speak for us, to make decisions on our behalf that affect us all. Главная идея заключается в том, что политикам даются полномочия выражать нашу точку зрения, принимать решения за нас, что сказывается на всех нас.
May I also, with regret, offer the commiseration of my delegation that your efforts on our behalf have not been translated into agreement on a substantive work programme for the Conference? Позвольте мне также, увы, выразить сочувствие моей делегации в связи с тем, что Ваши усилия в нашу пользу не воплотились в согласие по предметной программе работы Конференции.
Using this, we can implement any kind of support measures, whether directly, through the German project office in Kabul, which is currently staffed by 14 senior German police and border guard officers, through organizations acting on our behalf, or through the Afghanistan Transitional Administration. Используя его, мы можем осуществлять любые меры по оказанию поддержки, либо напрямую, через германское отделение по осуществлению проектов в Кабуле, которое в настоящее время укомплектовано 14 старшими офицерами германской полиции и пограничной службы, через организации, действующие от нашего имени, либо через Переходную администрацию Афганистана.
Victory is on our side. Победа на нашей стороне.
He is as good as any player on our team. Он хорош, как и любой другой член нашей команды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!