Sentence examples of "on schedule" in English

<>
Is it running on schedule? Эта работа по графику?
I delivered the thruster specs on schedule. Я принесла спецификации ускорителей по графику.
But that was really right on schedule. Но на самом деле всё шло точно по графику.
This project will be carried through on schedule, my schedule. Этот проект будет осуществлён по графику, моему графику.
That's my job, to keep you on schedule today. Это моя забота, чтобы держать тебя по графику сегодня.
The registration of Liberian law enforcement personnel is proceeding on schedule. Работа по регистрации либерийского правоохранительного персонала продолжается по графику.
Work on establishing a central database for the inventory of cultural heritage is progressing on schedule. Работа по созданию центральной базы данных об объектах культурного наследия идет по графику.
The process is moving forward on schedule and should be completed by January 2004, in keeping with the timetable. В этом плане работа идет по графику и будет завершена в срок, к январю 2004 года.
The time had come for the General Assembly to act so that the capital master plan could move forward on schedule. Для Генеральной Ассамблеи настало время принять решение в целях начала осуществления по графику генерального плана капитального ремонта.
Several studies for Supplement No. 8 have been finalized and work will continue on schedule with a view to completion in 2004. Несколько исследований, касающихся Дополнения № 8, были завершены, и работа будет продолжаться по графику, предусматривающему ее завершение в 2004 году.
And all your talk about not ignoring miracles, but, really, you just wanted to get all the hopelessly mangled letters done on schedule. Да, и все твои разговоры о неверии в чудеса, но на самом деле ты просто хочешь получать все безнадежно искореженные письма по графику.
The sanitized version, with sensitive material appropriately redacted, is on schedule for completion by early summer, to be placed on the Commission's website thereafter. Работа по подготовке надлежащим образом отредактированного варианта, в котором не будет чувствительных материалов, идет по графику и будет завершена к началу лета, после чего он будет размещен на веб-сайте Комиссии.
Crew scheduling systems- When train operations are scheduled and stay on schedule, crew assignments can also be scheduled a number of days or weeks in advance. Системы составления графиков работы поездных бригад- Когда работа составов спланирована и проводится по графику, то график работы поездных бригад также может составляться на несколько дней или недель вперед.
The sanitized version of the compendium, with sensitive material appropriately redacted, is on schedule for completion by early summer, to be placed on the Commission's website thereafter. Работа по подготовке надлежащим образом отредактированного варианта компендиума, в котором не будет чувствительных материалов, идет по графику и будет завершена к началу лета, после чего он будет размещен на веб-сайте Комиссии.
Although the group had been working on schedule, it had received a set-back, concerning the proposal considered in the European Community to use for motorcycle emission testing a modified Regulation No. 83 cycle. Хотя эта группа работала по графику, возникла задержка в связи с рассмотренным в Европейском сообществе предложением об использовании для испытаний мотоциклов на выбросы измененного цикла в рамках Правил № 83.
Without the loan from the United States, and if the project was to stay on schedule in 2006, Member States would be assessed for 60 per cent or more of the total cost of the capital master plan. Без займа Соединенных Штатов, если осуществление проектов должно быть начато по графику в 2006 году, государствам-членам будут начислены взносы на общую сумму 60 процентов или более от общей стоимости генерального плана капитального ремонта.
Work on the corresponding electronic consignment note was on schedule and should be completed before 1 July 2009 when the submission of an advanced electronic cargo declaration would become mandatory for the import and export of goods to and from countries of the European Union. Работа над соответствующей электронной накладной ведется по графику и должна быть завершена до 1 июля 2009 года, когда представление предварительной электронной грузовой декларации будет обязательно для ввоза грузов в страны Европейского союза и вывоза грузов из этих стран.
Turning first to the Secretary-General's sixth progress report on the implementation of the capital master plan, she indicated that, while the project remained on schedule, renovation of the Secretariat and Conference Buildings could not begin until staff had been relocated to office swing space. Переходя вначале к шестому докладу Генерального секретаря о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта, оратор говорит, что, хотя проект выполняется по графику, ремонт здания Секретариата и конференционных зданий не может начаться до тех пор, пока сотрудники не будут переведены в подменные офисные помещения.
The Working Group took note of the conclusions of the report of the fourth meeting of the Joint Expert Group on Dynamic Modelling, confirming that studies on acidification were on schedule and identifying a need for further work on the links between empirical and dynamic models. Рабочая группа приняла к сведению выводы доклада четвертого совещания Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей, подтверждающие, что исследования в области подкисления осуществляются по графику, и указывающие на необходимость проведения дальнейшей работы по установлению взаимосвязи между эмпирическими и динамическими моделями.
The Committee was assured that the liquidation plan was on track: it was anticipated that the liquidation of the assets according to the asset disposal plan would be completed by the end of April 2006 and that the remaining activities, including archiving, settlement of claims and closure of financial and personnel records, would be completed on schedule by 30 June 2006. Комитет получил заверения в том, что план ликвидации осуществлялся по графику: ожидалось, что ликвидация имущества согласно плану будет завершена к концу апреля 2006 года, а остальные мероприятия, в том числе архивирование, урегулирование требований и закрытие финансовых ведомостей и личных дел персонала, будут завершены, как намечалось, к 30 июня 2006 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.