Sentence examples of "one's" in English

<>
A nephew is a son of one's brother or sister. Племянник — это сын чьего-либо брата или сестры.
If you stop worrying so much about finding employment, you can sit here like this without answering to a superior, at no one's beck and call. Если меньше беспокоиться о поисках работы, тебе не придется перед кем-либо отчитываться или выполнять чьи-либо указания.
But, regardless of one's position on these questions, it cannot be disputed that replacing a government with something better and lasting is a different and much more ambitious goal than changing a government's behavior. Но, независимо от чьей-либо позиции по этим вопросам, бесспорно, что замена правительства на что-то лучшее и долговечное - это иная и более амбициозная цель, чем изменение поведения какого-либо правительства.
By raising both the right to “benefit from the advances of science” and the right to “material and moral interests resulting” from one's work to the level of human rights, the drafters set up a tension that must be resolved if article 15 is to be made effective. Ставя право на " выгоды от достижений науки " и право на защиту " материальных и моральных интересов ", связанных с чьим-либо трудом, в один ряд с правами человека, разработчики создают противоречия, требующие решения в случае принятия статьи 15.
My delegation would submit that the greater influence one has, especially the mass media, the greater is one's special responsibility and role to promote understanding and avoid unwittingly fanning the flames of fear and prejudice that may seed the next conflict along the fault lines of race, culture, faith or civilization. Наша делегация считает, что чем более велико чье-либо влияние, в частности это касается средств массовой информации, тем более велика его особая ответственность и роль в укреплении взаимопонимания и предотвращении неосознанного разжигания страхов и предрассудков, которые могут привести к очередному конфликту на пересечении рас, культур, вероисповеданий или цивилизаций.
The freedom of: personal belief, conscience, opinion and public expression of thoughts; speech, public addressing, public information and establishment of public information institutions; freedom and confidentiality of correspondence and other ways of communication; safety and confidentiality of personal data; religious faith; association for performing and protection of one's political, economic, social and other rights. Свобода на: личные убеждения, свободу совести, мнения и публичное выражение мыслей; свободу слова, публичные выступления, общественную информацию и учреждение средств массовой информации; свободу и тайну переписки, а также всех остальных форм коммуникации, конфиденциальность личных данных; вероисповедание; создание объединений в целях осуществления и защиты чьих-либо политических, экономических, социальных и других прав.
Note: the information on the documentation you provide must match the information on your loved one's account. Примечание. Информация, содержащаяся в предоставляемых вами документах, должна совпадать с информацией, указанной в аккаунте вашего близкого человека.
The Mother Confessor follows no one's orders. Мать исповедница не выполняет ничьих приказов.
Donors are going to be short on the ground, because how many people want to have their loved one's face removed at the point of death? Доноров всегда будет не хватать, потому что немногие хотят, чтобы с лиц их любимых снимали кожу при смерти.
If you'd like to submit a question or request regarding your loved one's account, please contact us. Если вы хотите задать вопрос или отправить запрос в отношении аккаунта вашего близкого человека, свяжитесь с нами.
Of course, in their cases, no money changed hands and no one's life was jeopardized. Конечно, в их случае никакие деньги не перешли из одних рук в другие и ничья жизнь не была подвергнута опасности.
We can help with questions or requests from family members, including requests to remove their loved one's account. Мы можем ответить на вопросы или запросы от членов семьи, включая просьбы удалить аккаунт близкого человека.
He then became the first high-ranking member of the U.S government to admit that US spying had crossed the line, but emphasised that no one's rights had been abused. Затем он стал первым высокопоставленным членом правительства США, признавшим, что шпионаж США зашел слишком далеко, но подчеркнул, что ничьи права не были нарушены.
If you're not a legacy contact, you can submit a request to memorialize or remove a deceased loved one's account. Если вы не являетесь хранителем, вы можете отправить запрос на установку памятного статуса или удаление аккаунта умершего близкого человека.
It is indeed in no one's interest for the present imbalances to persist, because they promote poverty, favour unemployment and destitution, and fuel the feelings of exclusion and despair that lead to extremism of all types. Сохранение нынешних дисбалансов на практике не отвечает ничьим интересам, поскольку они способствуют сохранению нищеты, росту безработицы и разорению, подпитывают чувства социального отчуждения и отчаяния, которые, в свою очередь, приводят к экстремизму во всех его формах.
The fastest way for us to process your request is for you to provide a scan or photo of your loved one's death certificate. Чтобы мы обработали ваш запрос как можно быстрее, отправьте нам копию или фото свидетельства о смерти вашего близкого человека.
While Palestinians by the thousands continue to pay the ultimate price for their liberation, we are not unmindful of the fact that Israelis are also paying with their lives as a result of a conflict that, seemingly, is in no one's best interest. Тысячи палестинцев платят самой дорогой ценой — своей жизнью — за свое освобождение, но при этом мы не забываем о том, что и израильтяне также платят своей жизнью за конфликт, который, похоже, не отвечает ничьим интересам.
If you don't have your loved one's death certificate, you'll need to provide proof of authority and proof that your loved one has passed away. Если у вас нет свидетельства о смерти вашего близкого человека, необходимо предоставить доказательство своих полномочий и доказательство того, что ваш близкий человек ушел из жизни.
To help us remove your loved one's account from Facebook, we'll need you to provide documentation to confirm you're an immediate family member or executor of the account holder. Чтобы мы могли удалить аккаунт вашего близкого человека с Facebook, вам необходимо предоставить документацию, подтверждающую, что вы являетесь ближайшим родственником владельца аккаунта или лицом, уполномоченным действовать от его имени.
No one's broken in. Сюда никто не вламывался.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.