Sentence examples of "operational control" in English
Translations:
all31
оперативный контроль15
операционный контроль3
оперативное управление1
other translations12
Scanning systems are therefore being installed and corresponding operational control procedures have been introduced.
С этой целью были установлены системы сканирующих устройств и внедрены соответствующие оперативные процедуры контроля.
Operational control: Adoption and implementation of procedures and instructions for safe operation, including maintenance of plants, processes and equipment;
Эксплуатационный контроль: Принятие и практическое осуществление процедур и инструкций надежной эксплуатации, включая техническое обслуживание установок, оборудования и соблюдение технологических процессов;
However, much remains to be done before a fully operational control and measurement system over oil production, distribution and export sales can be comprehensively implemented.
Однако предстоит еще многое сделать, прежде чем будет полностью внедрена и заработает в полную силу система измерений и контроля производства, распределения и экспортных продаж нефти.
Generally, the United Nations does not use brokers for air transportation services because it is unclear which of the brokers or their subcontractors possess full operational control.
Как правило, Организация Объединенных Наций не использует посредников при закупке услуг в области воздушного транспорта, поскольку неясно, кто из посредников или их субподрядчиков осуществляет полный контроль за эксплуатацией летательного аппарата.
It was informed that the Observer Group Golan is composed of 75 unarmed military observers who have operated under UNDOF operational control since the Force's establishment in 1974 and supplement the activities of the armed troops.
Ему было сообщено о том, что в состав Группы входят 75 невооруженных военных наблюдателей, которые действуют под оперативным командованием СООННР со времени учреждения Сил в 1974 году и дополняют деятельность вооруженных военнослужащих.
For these reasons I advised against their deployment in favour of multinational forces under the operational control of lead nations in Afghanistan, Côte d'Ivoire, Bunia, in the Democratic Republic of the Congo, and, most recently, Liberia.
По этим причинам я выступал против их развертывания, предлагая вместо этого многонациональные силы под оперативным руководством государств, берущих на себя руководящую роль в Афганистане, Кот-д'Ивуаре, Буниа, в Демократической Республике Конго, а в самое последнее время — в Либерии.
In particular, this included the comprehensive implementation of a fully operational control and measurement system over the production, distribution and export sales of oil, a sound financial management system and effective measures to fight and prevent corruption.
В частности, это включает в себя всеобъемлющее внедрение полностью функционирующей контрольно-измерительной системы в отношении производства, распределения и экспортных продаж нефти, надежную систему финансового управления и эффективные меры по борьбе с коррупцией и ее пресечению.
It was a requirement that the air operator certificate holder, registered with the Department of Peacekeeping Operations, maintain the operational control of the aircraft at all times and retain responsibility and accountability for its effective and efficient performance.
Владелец свидетельства оператора воздушного транспорта, зарегистрированный в Департаменте операций по поддержанию мира, должен осуществлять контроль за эксплуатацией летательных аппаратов в течение всего времени и нести ответственность за обеспечение эффективности соответствующей деятельности.
Members of Observer Group Golan, which is under the operational control of UNDOF, inspect all parts of the areas of limitation every two weeks to ascertain that the agreed limitations in armaments and forces are being observed by the parties.
Члены Группы наблюдателей на Голанских высотах, которая находится под оперативным руководством Сил, проводят инспектирование всех зон районов ограничения каждые две недели, с тем чтобы убедиться, что стороны соблюдают согласованные ограничения вооружений и сил.
Members of Observer Group Golan, which is under the operational control of the Force, inspect all parts of the areas of limitation every two weeks to ascertain that the agreed limitations in armaments and forces are being observed by the parties.
Члены Группы наблюдателей на Голанских высотах, которая находится под оперативным руководством Сил, проводят инспектирование всех зон районов ограничения каждые две недели, с тем чтобы убедиться, что стороны соблюдают согласованные ограничения вооружений и сил.
Recommends that Member States develop or further adapt, where necessary, their regulatory and operational control procedures to counter the diversion of chemical substances into illicit drug production or manufacture, and encourages authorities to initiate or further strengthen coordination and cooperation between all regulatory and enforcement services involved in precursor control;
рекомендует государствам-членам при необходимости разработать или усовершенствовать свои нормативные и оперативные процедуры контроля для борьбы с утечкой химических веществ в сферу незаконного изготовления или производства наркотиков и предлагает соответствующим органам наладить или еще больше укрепить координацию и сотрудничество между всеми регулирующими и правоохранительными службами, осуществляющими контроль над прекурсорами;
Stresses the need for Member States to develop or adapt further, where necessary, their regulatory and operational control procedures to counter the diversion of chemical substances into illicit drug production or manufacture, and calls on authorities to strengthen coordination and cooperation between all regulatory and enforcement services involved in precursor control;
подчеркивает, что государствам-членам надлежит разработать или, при необходимости, усовершенствовать свои нормативные и оперативные процедуры контроля для предотвращения утечки химических веществ в сферу незаконного изготовления или производства наркотиков и призывает соответствующие органы укрепить координацию и сотрудничество между всеми регулирующими и правоохранительными службами, осуществляющими контроль над прекурсорами;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert