Beispiele für die Verwendung von "operative" im Englischen
Übersetzungen:
alle527
оперативный61
оперативник37
сотрудник13
действующий6
оператор1
операционный1
andere Übersetzungen408
I just convinced Lolly that I was a CIA operative so that she wouldn't rat on me for attempting to choke her to death.
Я только что убедила Лолли, что я сотрудник ЦРУ, чтобы она не настучала на меня за мою попытку ее придушить.
If the Constitution is not ratified, the Treaty of Nice becomes the Union's operative document.
В случае если Конституция не будет ратифицирована, действующим документом Союза становится принятое в Ницце соглашение.
As far as implementation, monitoring and enforcement are concerned, the operative provisions of a future treaty should be rigorous but not overly burdensome, based on best practices but also taking into account lessons learned as well as a gap analysis of the licensing process in all its aspects.
Что касается вопросов осуществления, контроля и обеспечения применения, то операционные положения будущего договора должны быть строгими, но не слишком обременительными, и базироваться на лучшей практике с учетом накопленного опыта и анализа пробелов в процессе лицензирования во всех его аспектах.
Alphonse Medina, Operative supervisor, Central Intelligence Agency.
Альфонс Медина, оперативный следователь, Центральное Разведывательное Управление.
Every covert operative I know is in that bullpen.
Все оперативники, которых я знаю, находятся в этом помещении.
With respect to operative paragraph 12, the establishment, upgrading and maintenance of the database for the purpose of collating and disseminating information received from States would require staff from the Department for Disarmament Affairs with political expertise, especially in the area of small arms and light weapons.
Что касается пункта 12 постановляющей части, то для создания, обновления и ведения базы данных с целью сбора и распространения информации, предоставленной государствами, потребуются сотрудники из Департамента по вопросам разоружения, обладающие опытом решения политических вопросов, особенно в области стрелкового оружия и легких вооружений.
That danger underlies the view, still operative in the US, that opinions, however obnoxious, should be freely expressible, so that they can be opposed by counter-arguments.
Эта опасность лежит в основе точки зрения, все еще действующей в США, что мнения, даже неприятные, должны быть свободно выражены таким образом, чтобы им могли быть противопоставлены контраргументы.
Such administrative operative mechanisms constitute the normal control procedures.
Указанные административно-оперативные механизмы обеспечивают процедуры контроля в обычных условиях.
A list of every Hiller Brood operative all over the world.
Список всех оперативников Хиллер Бруд по всему миру.
The law must set short maximum time limits for State authorities to respond to registration applications; failure to provide a response should result in the NGO being considered as legally operative;
Закон должен максимально сократить сроки, в которые государственные органы должны рассмотреть заявление о регистрации; при этом ненаправление такого ответа должно означать, что НПО рассматривается в качестве действующей с правовой точки зрения;
From atoms to stars, we now have a precise, operative picture of nearly all physical phenomena.
От атомов до звезд, мы теперь имеем точную, оперативную картину практически всех физических феноменов.
You went from a slightly above average operative to a living legend.
Ты превратился из оперативника, несильно выше среднего, в живую легенду.
If the Court was to be capable of meting out international justice effectively from the beginning, it was necessary to avoid a scenario in which the Statute might become legally operative, but the Court would not be able to function.
Для того чтобы Суд мог эффективно отправлять международное правосудие с самого начала, необходимо избежать сценария, при котором Статут стал бы действующим с правовой точки зрения, но при этом Суд не имел бы возможности функционировать.
Here too we now have a precise, operative picture of all life processes, from bacteria to humanity.
Здесь также мы теперь имеем точную, оперативную картину всех жизненных процессов, от бактерий до человечества в целом.
Finding an operative like you cooling his heels in the D R.
Найти такого оперативника, как ты прохлаждающегося в Д Р.
This provision as it stands in the proposed text speaks of any unilateral act “in force”, which refers to the time of its formulation, that is, to the time when the legal effects of the act become operative and the act becomes opposable against the author State or States by the addressee or addressees.
В том виде, в котором это положение излагается в тексте, в нем делается ссылка на любой односторонний «действующий» акт, что является ссылкой на момент его формулирования, т.е. на момент, с которого этот акт порождает свои правовые последствия и становится применимым в отношении государства или государств-авторов со стороны адресата или адресатов.
Overall staff (administration, and operative) in warehouses are trained in security procedures, as a part of their regular activities.
Все сотрудники (административный и оперативный персонал) складских помещений проходят подготовку по вопросам процедуры обеспечения безопасности в рамках своей повседневной работы.
Lance was drawing on his experience as a ruthless CNI operative to play action heroes.
Лэнс использовал навыки беспощадного оперативника ИРС, играя героев в боевиках.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung