Sentence examples of "opining" in English

<>
Translations: all6 полагать2 мнение2 other translations2
Francis can attract attention by opining about social justice outside the church, but it is difficult for any pope to influence the habits and theological views of Catholics themselves, who think and act as they please. Франциск может привлечь внимание к церкви, высказывая свое мнение о социальной справедливости за пределами церкви, но любому священнику трудно влиять на привычки и богословские воззрения самих католиков, мыслящих и действующих так, как они считают нужным.
A view in support of the proposal was expressed, opining that the advisory opinion by the International Court of Justice was timely since it would affirm the principle of the non-use of force and contribute to the maintenance of international peace and security. Было выражено мнение в поддержку этого предложения и отмечено, что такая просьба о вынесении консультативного заключения Международного Суда является своевременной, поскольку позволит подтвердить принцип неприменения силы и будет содействовать поддержанию международного мира и безопасности.
NATO Secretary General Jens Stoltenberg opined that “Montenegro has come a long way on its path to join the Euro-Atlantic family.” Генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг полагает, что «Черногория проделала большой путь для того, чтобы стать частью евроатлантической семьи».
This caused oil prices to return, in February 1991, to the levels which, the KPC price consultants opine, would have obtained if the invasion had not occurred. Благодаря этому в феврале 1991 года нефтяные цены вновь установились на уровне, который, как полагают консультанты по ценам " КПК ", сложился бы в том случае, если бы вторжения не было.
As reported by The American Conservative opining on Trump’s speech before a Joint Session of Congress: Как пишет The American Conservative в своем анализе выступления Трампа на объединенном заседании Конгресса:
The representative of a regional economic integration organization and its member States, opining that mercury could not be effectively addressed by countries working individually, said that her organization had adopted almost 30 legal acts relevant to mercury, as well as a key policy strategy. Представитель региональной организации экономической интеграции и ее государств-членов, высказав мысль о том, что, работая в одиночку, страны не смогут эффективно решить проблемы, связанные с ртутью, заявила, что ее организация приняла почти 30 правовых актов, касающихся ртути, а также основную программную стратегию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.