Sentence examples of "organizational chart" in English

<>
Moreover, the list of persons who had met with UNSCOM also contained the names of drivers, porters, gardeners, guards, office staff and other individuals who were neither scientists nor technicians, were not shown on the organizational chart requested and had nothing to do with earlier programmes. В списке же лиц, которые встречались с ЮНСКОМ, содержатся также имена водителей, носильщиков, садовников, охранников, делопроизводителей и других лиц, которые не относились ни к научному, ни к техническому персоналу, не фигурировали в запрошенной организационной схеме и не имели никакого касательства к прежним программам.
The MIM and the Ministry of Food, Agriculture and Fisheries websites, as well as those of their respective institutions, contain organizational charts of individual authorities and their responsibilities. Вебсайты МОС и Министерства пищевой промышленности, сельского хозяйства и рыбопромысла, а также вебсайты их соответствующих учреждений содержат организационные схемы отдельных органов власти и описание их функций.
The Committee notes that the improvements to the web site include comprehensive information on the Procurement Division and the procurement functions of the Organization, including organizational charts and contacts, guidelines that sum up the process, lists of all systems contracts, and the text of the procurement manual with revisions posted simultaneously. Комитет отмечает, что принятые по совершенствованию вебсайта меры включают размещение исчерпывающей информации об Отделе закупок и закупочной деятельности Организации, включая организационные схемы и контактную информацию, руководящие принципы, которые регулируют процесс, списки всех системных контрактов и текст руководства по вопросу о закупках с одновременным размещением вносимых изменений.
Shows an example of a SmartArt Organizational Chart Пример организационной диаграммы SmartArt
Figure 1: An Organizational Chart of UNRWA broken down by Department and showing the number of international and area staff located in each Department. Диаграмма 1: схема организационной структуры БАПОР в разбивке по департаментам и с указанием числа международных и зональных сотрудников, работающих в каждом департаменте.
The Secretariat's technical assessment report, containing a draft operational concept, an organizational chart, a tentative staffing table and an implementation timetable, was presented on 23 February 2004. Доклад Секретариата о технической оценке, содержащий проект концепции операций, организационную структуру, предварительное штатное расписание и график осуществления, был представлен 23 февраля 2004 года.
The Task Force and the United Nations technical team worked on a preliminary concept of operations for the Extraordinary Chambers, including an organizational chart, task lists, time lines and other key parameters. Целевая группа и техническая группа Организации Объединенных Наций совместно разработали предварительную концепцию операций чрезвычайных палат, включая организационную структуру, перечни задач, сроки и другие ключевые параметры.
The group inquired about the Centre's organizational chart, senior officials, current activities, number of owners, number of employees with qualifications in higher education and the links between the Centre and other bodies. Группа задала вопросы об органиграмме Центра, его руководстве, характере осуществляемой в нем деятельности, количестве владельцев, числе сотрудников с высшим образованием и связях между Центром и другими учреждениями.
The group inquired about the plant's activities and production, its production capacity, organizational chart, changes since 1998, names of the plant's senior personnel and the type of fermentation agent used in production. Группа задала вопросы о работе и продукции завода, а также о его мощностях, штатах и изменениях, происшедших с 1998 года, именах и фамилиях руководителей завода и о том, какие ферментные препараты применяются для спиртового брожения.
Could Morocco please provide an organizational chart of its administrative machinery, such as police, immigration control, customs, taxation and financial supervision authorities, established to give practical effect to the laws, regulations and other documents that are seen as contributing to compliance with the resolution. Было бы желательно, чтобы Марокко представило органиграмму своего административного механизма (полиция, служба иммиграционного контроля, таможня, налоговые и финансовые контрольные органы), созданного для обеспечения практической реализации законов, правил и других документов, принятых в соответствии с положениями резолюции.
The post is proposed to assist the Chief of Staff in the overall management of a newly established Mission coordination team comprised of members of 12 Mission sections and units; the Committee notes that the team is not indicated in the organizational chart as it is not a formal unit or section but rather a standing team of members from various Mission areas. Эту должность предлагается создать для оказания помощи руководителю аппарата в осуществлении общего руководства недавно созданной координационной группой Миссии в составе членов, представляющих 12 секций и подразделений Миссии; Комитет отмечает, что группа не указывается в организационной структуре, поскольку она является неофициально созданным подразделением или секцией, а скорее постоянно действующей группой, в состав которой входят представители из различных областей деятельности миссии.
Requests the Secretary-General to produce, for the consideration of the General Assembly at its sixty-fourth session, a comprehensive proposal specifying, inter alia, the mission statement of the composite entity, the organizational arrangements, including an organizational chart, funding and the composition of the executive board to oversee its operational activities in order to commence intergovernmental negotiations; просит Генерального секретаря подготовить для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят четвертой сессии всеобъемлющее предложение с указанием, среди прочего, программного заявления объединенной структуры, организационных механизмов, включая организационную структуру, финансирования и структуры исполнительного совета, который будет осуществлять надзор за ее оперативной деятельностью, с целью начала межправительственных переговоров;
The Advisory Committee welcomes the changes in the presentation, including the submission of an organizational chart indicating the number of posts in each unit at headquarters and in the field, and of action taken to reflect implementation of the recommendations made by the Committee in its report on the support budget for 2004-2005, as approved by the Executive Board. Консультативный комитет приветствует изменения в настоящем документе, включая представление организационной структуры с указанием количества должностей в каждом подразделении в штаб-квартире и в отделениях на местах, и информацию о принятых мерах по осуществлению рекомендаций, сформулированных Комитетом в его докладе о бюджете вспомогательных расходов на 2004-2005 годы, которые были утверждены Исполнительным советом.
Could Cape Verde please provide an organizational chart of its administrative machinery, such as police, immigration control, customs, taxation and financial supervision authorities, established to give practical effect to the laws, regulations and other documents that are seen as contributing to compliance with the resolution. Может ли Кабо-Верде представить схему административных структур, в частности механизмов управления полицией, пограничной охраной, таможней, налоговыми и финансовыми органами, которые отвечают за практическое осуществление законов, постановлений и других документов, позволяющих обеспечить соблюдение положений резолюции.
In addition, they requested other clarifications regarding the factory's organizational chart and buildings added during the past four years, the condition of the equipment bearing labels and the research carried out in the factory, and also regarding missiles whose labels had been removed during maintenance. Кроме того, они просили дать разъяснения относительно административной структуры фабрики и объектов, которые появились за последние четыре года, о состоянии маркированного оборудования и исследовательской работе, которая ведется на фабрике, а также относительно ракет, метки на которых были уничтожены в ходе их обслуживания.
The Committee notes that while the organizational chart of ONUB lists disarmament, demobilization and reintegration activities under the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General for governance and stabilization, the disarmament, demobilization and reintegration activities performed by MINUSTAH are the responsibility of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for humanitarian and development coordination. Комитет отмечает, что в организационной структуре ОНЮБ деятельность в области разоружения, демобилизации и реинтеграции находится в ведении первого заместителя Специального представителя Генерального секретаря по вопросам управления и стабилизации, тогда как в МООНСГ деятельность в области разоружения, демобилизации и реинтеграции относится к ответственности заместителя Специального представителя Генерального секретаря по координации гуманитарной деятельности и деятельности в области развития.
The Committee notes from the organizational chart contained in annex I A of the budget the proposal that a number of substantive offices, including the Political Affairs Office, the Communications and Public Information Office and the Planning and Best Practices Unit, would report to the Chief of Staff. Ссылаясь на схему организационной структуры, содержащуюся в приложении I A к бюджету, Комитет отмечает предложение о том, чтобы ряд основных подразделений, включая Сектор по политическим вопросам, Сектор по коммуникации и общественной информации и Группу по планированию и передовому опыту, были подотчетны начальнику Канцелярии.
The Committee requests that in the future the budget document include the number of staff in each organizational unit of the Mission in its organization chart. Комитет просит в будущем указывать в органиграмме, включенной в бюджетный документ, данные о численности сотрудников в каждом организационном подразделении Миссии.
As an important element of its working methods, the Organizational Committee should, among other things, make a clear determination as to the degree and level of progress made to date as well as chart the way forward after each country-specific meeting. В качестве важного элемента ее рабочих методов Организационный Комитет должен, наряду с прочим, четко определить степень и уровень прогресса, достигнутого к настоящему моменту, а также схему дальнейших действий после каждого постранового заседания.
Despite being in a nascent stage, the first year of operation of the Peacebuilding Commission has been quite satisfactory, given the complexity of its work, the heavy mandate and the fact that it has had to chart its own way of functioning and address some critical organizational, procedural and methodological issues, in addition to its substantive work of peacebuilding. Несмотря на то, что Комиссия по миростроительству все еще находится на стадии формирования, первый год ее функционирования стал весьма удовлетворительным, если учитывать сложность ее работы, трудоемкость ее задач и то, что ей, помимо выполнения своей работы по существу миростроительства, пришлось самой определять образ своего функционирования и решать некоторые крайне важные организационные, процедурные и методологические вопросы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.