Sentence examples of "oriented" in English
Participants represented international and regional organizations (ISO, the European Chemical Industry Council (CEFIC)), the European Commission, national standards and accreditation bodies, private companies (chemical, consultancy) from transition and developed economies, as well as ecologically oriented non-governmental organizations and educational institutions.
Участники представляли международные и региональные организации (ИСО, Европейский совет федераций химической промышленности (ЕСФХП)), Европейскую комиссию, национальные органы по стандартизации и аккредитации, частные компании (химические, консультационные) стран с переходной экономикой и развитых стран, а также экологические неправительственные организации и учебные заведения.
Domestically oriented macroeconomists look at the situation roughly like this:
Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом:
Life is great, oriented only by our values, no other guidance.
Жизнь прекрасна, когда мы руководствуемся только нашими ценностями, и больше никакими другими ориентирами.
What is costly is maintaining a military almost entirely oriented to offense.
Дороже держать вооруженные силы, которые почти целиком и полностью нацелены на наступательные действия.
They’re similar to achievements but are typically oriented toward completing new tasks.
Они подобны достижениям, но обычно заключаются в выполнении новых задач.
Not hiding the body as long means it's someone less detail oriented.
Тело не так припрятано, так что он менее аккуратен.
Not hiding the body as well means it's someone less detail oriented.
Тело не так припрятано, так что он менее аккуратен.
" When orientation arrows are required, packages shall be oriented in accordance with such markings.
" Когда требуется маркировка в виде стрелок, указывающих положение, упаковки должны перевозиться в положении, соответствующем такой маркировке.
In particular, development activities are oriented towards automatic approaching and coupling with trains standing.
В частности, разрабатывается процедура автоматического сближения и сцепления вагонов со стоящими составами.
Women's non-governmental organizations have traditionally been concentrated in charity and service oriented activities.
Женские неправительственные организации традиционно занимаются благотворительной деятельностью и предоставлением различного рода услуг.
Their part in such a constellation will be to represent middle-class and ecologically oriented voters.
Их роль в таком созвездии будет заключаться в том, чтобы представлять интересы среднего класса и озабоченных экологией избирателей.
To ensure that new investment is oriented toward sustainable infrastructure, policymakers must also adjust market incentives.
Кроме того, для переориентирования новых инвестиций на проекты устойчивой инфраструктуры власти должны скорректировать рыночные стимулы.
Guess whose eighth grade class is going to your high school next week to get oriented?
Угадай, какая восьмиклассница придёт на следующей неделе на профориентацию в твою школу?
And in the grand tradition of P. E teachers, Ms. Stoeger seemed to be same-sex oriented.
И, по старой традиции учителей физкультуры, мисс Стогер не интересовалась противоположным полом.
Only about 22 percent of tribes are at Stage Four, oriented by our values, saying "We're great.
Всего около 22 процентов племен соответствуют Уровню Четыре, руководствуются ценностями, исповедуют философию "Мы впорядке
The recently developed biotic ligand model (BLM) provides for integrating chemical speciation models with more biologically oriented models.
Разработанная недавно модель биотического лиганда (МБЛ) позволяет объединить модели химического состава с моделями с большей биологической направленностью.
West-east oriented reference lines have two-digit even numbers ending in 0 and increasing from north to south.
Основные железнодорожные линии восточно-западного направления имеют двузначные четные номера, оканчивающиеся цифрой 0 и возрастающие с севера на юг.
North-south oriented reference lines have two-digit odd numbers ending in 5 and increasing from west to east.
Основные железнодорожные линии северо-южного направления имеют двузначные нечетные номера, оканчивающиеся цифрой 5 и возрастающие с запада на восток.
Take a look at the following links to get oriented to the many things you can do with Power Pivot.
Приведенные ниже ссылки помогут вам определиться со многими задачами, которые можно выполнять с помощью Power Pivot.
Mr. González is an administrator specialist in public finance, magister (schoolmaster) in economy and specialist in systems oriented to education.
Г-н Гонсалес является специалистом по вопросам администрации в области государственных финансов, магистром (директором школы) экономики и специалистом по системам образования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert