Sentence examples of "oscillating back-rest" in English

<>
If you transported your husband in the car, there will be evidence a spot of blood on the carpet, in the crack between the seat and the back rest. Если вы перевозили тело вашего мужа в этой машине, в ней будет полно улик, капли крови на ковре, в трещинах между спинкой сидения.
And the reason that's been held up is essentially by community outrage that they're not re-opening the street to connect that back to the rest of the city. Работу задерживают в основном коммунальные службы, они не открывают улицу которую нужно заново соединить с остальной частью города.
Nina, you need to get back into bed and rest. Нина, ложись в кровать и отдохни.
Well, you gonna come back and take the rest of our order? Вы ещё вернётесь, чтобы принять у нас заказ?
I remember we had to wait, 'cause the man came back late from the rest area. Помню нам пришлось ждать, потому что какие-то люди задержались в зоне отдыха.
So unless one of those two boys just up and volunteered that they killed that girl, your client's gonna go back to prison for the rest of his life. Пока один из этих двух парней добровольно не признается, что это они убили ту девушку, твой клиент отправится обратно в тюрьму до конца дней своих.
More like, some stretching, short walks, you have to understand Dan, you're looking at a long road back and the road is called the rest of your life. Не совсем, небольшие прогулки, короткие пробежки, вы должны понять, Дэн, что вы находитесь на длинной дороге назад и эта дорога называется остаток вашей жизни.
Tonight when he gets home, you take him for a long walk, leave the back door open, and I'll do the rest. Вечером, когда он вернется домой, пригласи его на длительную прогулку, оставь открытой заднюю дверь, и я сделаю все остальное.
So at the time of being invited down there, we were based in San Francisco, and so we were going back and forth for basically the rest of 2009, spending about half our time in Bertie County. Когда нас пригласили сюда, наш офис был в Сан Франциско. До конца 2009 мы беспрерывно ездили туда и обратно, проводя примерно половину времени в округе Берти.
Come to think of it, tell Rachel when she's back from school she can have the rest of the day off. Нет, все-таки, когда Рейчел вернется с учебы, скажи ей, что она свободна до конца дня.
If they back Tung unconditionally for the rest of his term, they can look forward to the collapse of their long-term strategy to re-absorb Taiwan, for the alternative to peaceful reunification with Taiwan is coercion. Если они безоговорочно оставят Туна до окончания его второго срока, они могут ожидать крушения своей долговременной стратегии снова поглотить Тайвань, поскольку альтернативой мирному воссоединению с Тайванем является насилие.
But it knew no better than to impose the lessons of its own experience – particularly a concern for price stability that harks back to interwar hyperinflation – on the rest of Europe. Но не знала ничего лучшего, чем навязать уроки своего собственного опыта - в частности заботу о стабильности цен, что напоминает нам о межвоенный гиперинфляции - в остальной Европе.
If this truly is a fake-out type of price action, the USD/JPY is setting itself up for a rally back up to the top of the triangle as the rest of the North American trading day advances. Если это действительно ложное ценовое движение, то пара USD/JPY поставит перед собой цель подняться к верхушке треугольника по мере продвижения североамериканских торгов.
If I don't strike back now, I'm gonna be a walking punch line for the rest of the year. Если я сейчас не нанесу ответный удар, то буду мишенью до конца года.
So we come back tomorrow, strap on the sizzle and glass up the rest. Так что мы можем вернуться завтра, живо поработать и доделать остатки.
You haven't heard back from the college that wait-listed you, and all the rest of your friends have. В отличии от всех своих друзей ты не получила новостей из колледжа, который поставил тебя в лист ожидания.
Back in 2010, creditor countries were concerned about contagion to the rest of the eurozone. Вернемся в 2010 год, страны-кредиторы были обеспокоены вредным влиянием на остальную часть еврозоны.
As the global economy stabilizes, there is a growing danger that the United States and China will slip back into their pre-crisis economic patterns, placing themselves and the rest of the world at risk. По мере стабилизации мировой экономики постепенно увеличивается опасность того, что Соединённые Штаты и Китай возвратятся к своим докризисным экономическим моделям, создав риски для себя и для всего мира.
Back in 1982, before this period started, it was earning some $36 billion from the rest of the world in net financial income, a product of the capital that it had previously invested abroad. Еще в 1982 году, до начала этого периода, они зарабатывали около 36 миллиардов долларов от всего мира в виде чистых финансовых доходов, продукта капитала, который ранее был инвестирован за рубеж.
Because our daddies are our mirrors that we reflect back on when we decide about what type of man we deserve, and how they see us for the rest of our lives. Наши отцы - это своего рода зеркала, в которые мы заглядываем, когда выбираем свой идеал мужчины, и образ, в котором он будет всегда видеть нас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.