Sentence examples of "ottoman empire" in English with translation "османская империя"
Borrowing countries such as Argentina or the Ottoman Empire regularly defaulted.
Страны - заемщики, такие как Аргентина или Османская империя, регулярно не выполняли долговые обязательства.
A century ago, the Ottoman Empire was derided as the "sick man of Europe."
Сто лет назад Османскую Империю называли "больным человеком Европы".
Yet the Ottoman Empire forbade the printing of the Koran for nearly 400 years.
Однако в Османской империи запрещали печатать Коран почти 400 лет.
Contrary to recent charges, Turkey’s foreign policymakers are not seeking to revive the Ottoman Empire.
Вопреки раздающимся в последнее время обвинениям, целью внешней политики Турции вовсе не является возрождение Османской империи.
He would use the Russian Army to devour the Ottoman Empire before turning east to conquer India.
Он использует русскую армию для уничтожения Османской империи, а затем обратит свой взор на восток, чтобы захватить Индию.
In the early 20th century, with the fall of the Ottoman Empire, the whole Middle East was colonized.
В начале же 20-го века с падением Османской Империи весь Ближний Восток был колонизирован.
Less than the defeat of Germany, Austria, and the Ottoman Empire, World War I meant the suicide of Europe.
В меньшей степени, чем поражение Германии, Австрии и Османской Империи, Первая мировая война означала самоубийство Европы.
Turkey has never been colonized, so it remained as an independent nation after the fall of the Ottoman Empire.
Турция никогда не была колонией, поэтому нация сохранила независимость с падением Османской Империи.
Military domination in Muslim countries survived right up to the fall of the Ottoman Empire in the early twentieth century.
Военное доминирование в мусульманских странах продолжалось вплоть до падения Османской империи в начале двадцатого века.
In some cases, as in the Ottoman Empire or Egypt, creditors restructured finances by force or the threat of it.
Иногда, как в случае с Османской империей или Египтом, кредиторы соглашались на реструктуризацию долгов под внешним давлением.
In some ways, the pre-Sykes-Picot Middle East is coming back – but without the order imposed by the Ottoman Empire.
В каком-то смысле Ближний Восток времён до Сайкса-Пико возвращается – но уже без старого порядка, поддерживавшегося Османской империей.
To do so would push back the inheritors of the Ottoman Empire back onto an Asian, Muslim, and Middle Eastern historical trajectory.
Такие действия отбросят наследников Османской империи назад к азиатскому, мусульманскому и ближневосточному историческому пути.
Even in the self-confident Ottoman Empire, where Jews and Christians enjoyed considerable tolerance, followers of these religions were second-class citizens.
Даже в надменной и самоуверенной Османской империи, где к евреям и христианам всегда относились с терпимостью, последователи этих религий считались гражданами второго сорта.
The Arab and Muslim worlds now confront a civilizational challenge unlike any they have faced since the fall of the Ottoman Empire.
Арабский и весь мусульманский мир оказался сегодня перед проблемой дальнейшего развития цивилизации, с какой не сталкивался со времен падения Османской Империи.
Obama committed himself during his presidential election campaign to calling the violence against the Armenians in the Ottoman Empire by its name – genocide.
Во время своей президентской избирательной кампании Обама дал обещание рассмотреть проблему насилия над армянами в Османской империи, которую он назвал геноцидом.
Turkey, for its part, is regarded as a competitor for the mantle of Sunni Muslim leadership – a position long held by the Ottoman Empire.
Турция, в свою очередь, рассматривается в качестве конкурента за мантию суннитского мусульманского правления – положение, длительное время сохранявшееся за Османской империей.
The old Middle East arose from the borders and political identities created by the European powers after the fall of the Ottoman Empire in 1918.
Старый Ближний Восток явился результатом границ и политических образований, созданных европейскими державами после падения Османской империи в 1918 году.
Initially, under the Treaty of Sèvres, which the defeated Ottoman Empire signed in August 1920, the Kurds, like the Armenians, were promised an independent state.
Изначально, в соответствии с Северским договором, который разгромленная Османская империя подписала в августе 1920 году, курдам, как и армянам, было обещано независимое государство.
In the nineteenth century, much of geopolitical rivalry revolved around the “Eastern Question” of who would control the area ruled by the crumbling Ottoman Empire.
В XIX века основное геополитическое соперничество касалось «Восточного вопроса» – кто будет контролировать территорию разваливавшейся Османской империи.
Dink was known for writing about the controversial issue of Armenian genocide, the mass killings of Armenians by Turks under the rule of the Ottoman Empire.
Динк (Dink) известен тем, что писал на вызывающую ожесточенные споры тему геноцида армян – массового убийства армят турками в Османской империи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert