Sentence examples of "out of the blue" in English

<>
His birth mother called him this week Just out of the blue. На этой неделе ему звонила его биологическая мать, внезапно.
"George ain't coming," just out of the blue. "Джордж не придет," просто на ровном месте.
I know what it looked like, but Naomi hit on me completely out of the blue. Я знаю, как это выглядело, но Наоми подкатила ко мне совершенно внезапно.
Debt crises tend to come out of the blue, hitting countries whose debt trajectories simply have no room for error or unplanned adversity. Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий.
You turn up here out of the blue. Ты появился тут как снег на голову.
We'll attack them out of the blue. Мы ему как снег на голову.
She just showed up out of the blue. Она просто как снег на голову свалилась.
And autoimmune explains the out of the blue arrhythmia. И аутоиммунное объясняет внезапную аритмию.
Sorry to just show up out of the blue. Прости, что свалился, как снег на голову.
But that Saturday, out of the blue, he emailed me. Но в ту субботу, мне свалилось письмо, как снег на голову.
She actually called me last night out of the blue. Она позвонила мне прошлой ночью, как гром среди ясного неба.
He showed up last night completely out of the blue. Он пришёл вчера ночью, появился, как дух.
I don't want this thing hitting him from out of the blue. Не хочу, чтобы эта новость сразила его наповал.
Trump's dangerous economic views didn't just appear out of the blue. Опасные взгляды Трампа на экономику не появились из ниоткуда.
What's new this time is that the current storm came out of the blue. Однако на этот раз буря разразилась совершенно неожиданно.
Well, she showed up at my place last night out of the blue, asking questions. Она явилась прошлой ночью, нежданно-негаданно, начала распрашивать.
It came out of the blue and it doesn't fit into your logical processors. Эта новость просто свалилась с неба и она не слишком хорошо вписывается в той логические процессоры.
I doubt that you would have appointed me as your executor out of the blue. Сомневаюсь, что ты бы назначил меня своим душеприказчиком, вот так, с кондачка.
I know it seems like it's out of the blue, but after Rita's death. Я знаю, это как снег на голову, но после смерти Риты.
Then Friday night I'm in Chicken Cottage, completely out of the blue, she walks in. Как-то в пятницу вечером я сидел в "Chicken Cottage", и тут заходит она.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.