Sentence examples of "over the course of" in English with translation "в течение"

<>
Translations: all252 в течение105 other translations147
Foreign trade marginally decreased over the course of 2014. Сокращение внешнеторгового оборота в течение 2014 года было незначительным.
Over the course of his life, Darwin had great privilege. В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии.
He, over the course of his career, changed a great deal. В течение своей карьеры, он во многом изменился.
Over the course of a decade, the world appeared to forget about us. В течение последнего десятилетия, мир, как кажется, забыл о нас.
The Prosecution case was conducted over the course of eight trial days in February 2009. Изложение аргументов обвинения проходило в течение восьми дней судебных заседаний в феврале 2009 года.
And over the course of half an hour, not one syringe was filmed being unwrapped. И в течение получаса ни один шприц не был распакован.
Over the course of your careers, Wall Street and its kindred institutions will need you. В течение вашей карьеры Уолл-стрит и другие сходные институты будут нуждаться в вас.
Thirteen trillion dollars in wealth has evaporated over the course of the last two years. 13 триллионов долларов в эквиваленте испарились из экономики в течение последних двух лет.
This means that over the course of an hour, the price of the EUR/USD increased. Это означает, что цена пары EUR/USD повышалась в течение одного часа.
This means that over the course of a single day the price of the EUR/USD dropped. Это означает, что цена пары EUR/USD снижалась в течение дня.
As of December 2002, two prosecution witnesses had been heard over the course of 30 trial days. По состоянию на декабрь 2002 года были допрошены два свидетеля обвинения, заслушание которых проводилось в течение 30 дней слушаний.
So over the course of one strange week in WIRED’s office, that’s what I set out to do. Так что я решил в течение одной странной недели сделать в офисе WIRED следующее.
Of these, asteroids are the most familiar. We’ve been hit by several over the course of Earth’s history. Земля в течение всей истории своего существования подвергалась воздействию астероидов.
Pupils without any knowledge of German are taught intensive German over the course of one year (22 lessons a week). Учащиеся без какого бы то ни было знания немецкого языка проходят интенсивный курс изучения этого языка в течение одного года (22 урока в неделю).
They see the situation worsening over the course of a generation, and possibly reaching a tipping point within 20 years. Они считают, что в последние годы ситуация в стране ухудшилась и что, вероятно, кульминация этих процессов случится в течение ближайших 20 лет.
According to recent polls, his backing from women plummeted from 39% to 29% over the course of a couple of days. По данным последних опросов, его поддержка среди женщин упала с 39% до 29% в течение всего пары дней.
Over the course of a year, each of your cells would likely have encountered at least one heavy and damaging iron nuclei. В течение одного года каждая из ваших клеток столкнется с тяжелыми и губительными атомами железа.
[The scheduled in-country visits shall be conducted over the course of the commitment period and not occur in a single year. [Запланированные посещения страны проводятся в течение периода действия обязательств, но не в течение одного и того же года.
If you choose standard delivery, we'll deliver your ads (and, by extension, spend your budget) evenly over the course of your campaign. Если вы выбираете стандартную доставку, мы будем доставлять вашу рекламу (и, следовательно, расходовать ваш бюджет) равномерно в течение всей вашей кампании.
The candles to the right are all bearish, meaning that over the course of these time periods there were more sellers than buyers. Все свечи справа являются медвежьими. Это говорит о том, что в течение всего данного периода времени на рынке продавцов было больше, чем покупателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.