Sentence examples of "overall responsibility" in English
The Chief Constable of Greenland has the overall responsibility for enforcement of measures under the Greenlandic Criminal Code (kriminalloven).
Ответственность за применение правоприменительных процедур в рамках Уголовного кодекса Гренландии (kriminalloven) возлагается на главного констебля Гренландии.
The Chief Justice has overall responsibility for the administration of justice in Trinidad and Tobago and heads the independent Judiciary.
Главный судья отвечает в целом за отправление правосудия в Тринидаде и Тобаго и является главой независимой судебной системы.
The SURF board members also contribute to the supervision and matrix management of the global network of policy specialists who fall under the overall responsibility of the Director of BDP.
Члены советов СЦУР также участвуют в общем и оперативном руководстве глобальной сетью специалистов по вопросам политики, которые в целом подчиняются директору Бюро по политике в области развития.
switching from uncoordinated transportation by different modes to integrated operations, organizing a complete “door-to-door” transport service and establishing overall responsibility for the safe carriage of goods and their timely delivery.
переход от разрозненной эксплуатации видов транспорта к комплексной, к организации перевозочного процесса на всем пути следования грузов «от двери до двери», единой ответственности за сохранность грузов и своевременность их доставки.
Green Border security management between border crossing points is the overall responsibility of the Lebanese Armed Forces, which deployed approximately 8,600 personnel along the Green Border after the adoption of resolution 1701 (2006).
Обеспечение безопасности «зеленой границы» на участках между пунктами ее пересечения входит в общий круг ведения Ливанских вооруженных сил, которые после принятия резолюции 1701 (2006) дислоцировали на «зеленой границе» примерно 8600 военнослужащих.
It is proposed that the Archiving Unit be transferred from the Judicial Support Division to the Administrative Support Division in 2001, to reflect the unit's overall responsibility to develop records management and archiving systems throughout the Tribunal.
Предлагается перевести в 2001 году Архивную группу из Отдела вспомогательного обслуживания судопроизводства в Отдел административного обслуживания в целях отражения общей обязанности Группы создавать в рамках всего Трибунала системы управления документацией и ее хранения.
In his last report to the Council on operational activities, the Secretary-General drew attention to the significant role that the RCS plays in harnessing support to recipient countries, when their Governments seek it in order to conduct and coordinate external assistance under the overall responsibility of the Government.
Генеральный секретарь в своем последнем представленном Совету докладе об оперативной деятельности обратил внимание на значительную роль, которую играет система координаторов-резидентов (СКР) в обеспечении поддержки странам-получателям в тех случаях, когда правительства стремятся получить ее для осуществления полного контроля за получением и координацией помощи, поступающей извне.
The supply section will be headed by a Chief Supply Officer (Field Service (Principal level)) who will have overall responsibility for the management of the section, supervision, distribution and monitoring of fuel and rations, including management of contracts, requisitioning of fuel, rations and equipment, and monitoring of related purchase orders.
Секцию снабжения возглавит главный сотрудник по снабжению (на должности категории полевой службы (высший разряд)), который будет отвечать за общее управление работой этой секции, надзор и контроль за использованием топлива и пайков и их распределение, включая контроль за исполнением контрактов, направление заявок на поставки топлива, пайков и оборудования и контроль за исполнением соответствующих заказов на закупки.
In addition to the overall responsibility for planning, directing and supervising the legal functions of the Agency, the General Counsel was responsible for advising on complex and sensitive issues, both legal and extralegal, relating to the functions, structures and activities of the Agency, on policy, programme and other matters having constitutional and legal aspects and on the Israeli-Palestinian agreements.
Помимо общих функций по планированию, руководству и надзору за осуществлением юридических функций в Агентстве, генеральный юрисконсульт отвечал за консультирование по сложным и трудноразрешимым вопросам, как юридическим, так и неюридическим, связанным с функциями, структурой и деятельностью Агентства, по вопросам политики, программ и другим вопросам, имеющим уставные и правовые аспекты, а также по вопросу об израильско-палестинских соглашениях.
The Evaluation Group (EVG) of the Office of the Comptroller General (OCG) has overall responsibility for providing analytical and objective feedback to management on the relevance, efficiency and results of UNIDO's programmes/projects for the purpose of accountability vis-à-vis all stakeholders and for enabling the improvement of the quality of design and delivery of current and future UNIDO services.
Основная функция Группы оценки (ГО) канце-лярии Генерального контролера (КГК) заключается в представлении руководству аналитической и объек-тивной информации от потребителей об актуаль-ности, эффективности и результативности программ/проектов ЮНИДО для целей отчетности перед всеми заинтересованными сторонами и для создания усло-вий, позволяющих совершенствовать качество разра-ботки и предоставления услуг ЮНИДО в настоящее время и в будущем.
While the Committee acknowledges the State party's efforts to set up a coordinating committee to implement the Convention on the Rights of the Child, it remains concerned at the lack of adequate coordination between various federal government entities dealing with children and at the absence of any focal point with overall responsibility for child rights strategies, policies and activities within the State party.
Признавая усилия государства-участника по созданию координационного комитета с целью осуществления Конвенции о правах ребенка, Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием надлежащей координации между различными федеральными государственными ведомствами, занимающимися вопросами детей, и отсутствием какого-либо координационного центра, в обязанности которого входило бы осуществление стратегий, политики и деятельности в интересах детей в государстве-участнике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert