Sentence examples of "overblown" in English

<>
Translations: all35 раздувать13 other translations22
As with China, these concerns are overblown. Как и в случае с Китаем, данные опасения слишком преувеличены.
Have the costs of Brexit been overblown? Не означает ли это, что цена Брексита была преувеличена?
Fears of imminent major hostilities are clearly overblown. Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены.
Those fears are, for the most part, overblown. Данные опасения, по большей части, преувеличены.
Perhaps, but the bogeyman theory seems a bit overblown. Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена.
MacArthur’s rhetoric is stirring; some would say overblown. Риторика Макартура шатка, скажут некоторые.
Today's crisis over gas supplies must not be overblown. Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса.
This critique has some truth in it, but is overblown. В подобной критике есть доля правды, но, в целом, она преувеличена.
Certainly, the hyperbole is overblown; the Chinese, especially, should be so lucky. Гипербола, безусловно, преувеличена: в особенности такие рассказы, по-видимому, радуют китайцев.
But the food industry’s worries that biopharmed plants could contaminate their products are overblown. Но опасения пищевой промышленности о том, что биофарминговые растения могут загрязнить пищевые продукты преувеличены.
Fears that the move would lead to Japanese involvement in distant US wars are similarly overblown. Такими же преувеличенными являются и опасения того, что этот шаг приведет к участию Японии в войнах, которые Америка ведет по всему миру.
But a slew of studies have proved all of these claims to be overblown or outright wrong. Однако как доказано массой исследований, все эти утверждения являются или преувеличением, или откровенной ложью.
But the Cleveland Fed published a research paper yesterday that said “the threat is real, but certainly overblown.” Но ФРС Кливленда вчера опубликовал исследования, где сказал "угроза реальна, но определенно преувеличена."
But this critique is overblown: Greenspan is long gone, but the focus on central-bank pronouncements is greater than ever. Но эта критика устарела: Гринспен уже давно ушел, а интерес к заявлениям ЦБ стал еще выше, чем раньше.
But the evolving slowdown is not the only reason the threat of a wage-price spiral in Europe is overblown. Но начинающееся замедление – не единственная причина преувеличения угрозы роста заработной платы и цен в Европе.
they are provoked by steep rises in perceived risk, and if those risks turn out to be overblown, stocks rebound when the perception of risk falls. они спровоцированы крутыми подъемами воспринимаемого риска, а если эти риски оказываются преувеличенными, то акции восстановятся, когда восприятие риска уменьшится.
I remain convinced that such fears are overblown, and that China has the strategy, wherewithal, and commitment to achieve a dramatic structural transformation into a services-based consumer society while successfully dodging daunting cyclical headwinds. Я по-прежнему убеждён, что подобные страхи сильно преувеличены. У Китая есть стратегия, ресурсы и готовность завершить радикальную структурную трансформацию и создать потребительское общество с сильным сектором услуг, одновременно успешно справляясь с серьёзными цикличными трудностями.
Even if some of the rhetoric accompanying proposals for an EU defense union has been vastly overblown, the bloc’s leaders are right to focus more on defense and security issues than they have in the past. Риторика, которой сопровождаются предложения о создании оборонного союза ЕС, иногда оказывается излишне помпезной, но лидеры блока правы, начав уделять больше внимания, чем в прошлом, вопросам обороны и безопасности.
I believe worries about a sudden increase in interest rates are greatly overblown; but, out of an abundance of caution, the government could exchange say 5% of its debt every year, unless and until excessive inflationary pressures appeared. Я уверен, что тревоги по поводу возможного резкого роста процентных ставок очень сильно преувеличены. Впрочем, из соображений осторожности правительство могло бы обменивать на бессрочные бумаги, скажем, 5% своего долга каждый год, до тех пор, пока не возникнет избыточное инфляционное давление.
In April 2007, the IMF released its famous “Valentine’s Day” World Economic Outlook, in which it declared that all of the problems in the United States and other advanced economies that it had been worrying about were overblown. В апреле 2007 года МВФ выпустил свой знаменитый слишком оптимистичный Обзор мировой экономики, получивший название «День Святого Валентина», в котором было заявлено, что все проблемы, беспокоящие Соединенные Штаты и другие страны, преувеличены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.