Sentence examples of "overrunning stop" in English

<>
This is also why the Republicans are seeking to capture the Tea Party movement's energy for partisan purposes, overrunning it with well-paid operatives, particularly from former Representative Dick Armey's fundraising and advocacy organization. Именно поэтому республиканцы пытаются использовать энергию движения "Чайная партия" для партийных целей, пополняя его ряды хорошо оплачиваемыми агентами из бывшей уполномоченной финансовой и адвокатской организации Дика Арми.
It is time to stop watching television. Пора заканчивать смотреть телевизор.
The Israelis swiftly spread out behind the Egyptians, overrunning anti-aircraft batteries and blocking supply and reinforcement routes. Израильтяне быстро рассредоточились позади египтян, уничтожая батареи зенитных ракет, и блокируя маршруты для снабжения и подкрепления.
I cannot stop the bleeding. Не могу остановить кровотечение.
In January, France, which no longer has strategic or economic interests in western Africa, responded to a request from Mali’s citizens and caretaker leaders to intervene to prevent Islamist rebels from Libya and Algeria from overrunning the country. В январе Франция, которая больше не имеет стратегических и экономических интересов в Западной Африке, ответила на просьбу граждан Мали и руководителей миссий наблюдателей о вмешательстве с целью предотвращения захвата страны исламистскими повстанцами из Ливии и Алжира.
I couldn't stop laughing. Я не мог перестать смеяться.
In Mali, France fought a tough battle to prevent extremists from overrunning the country. В Мали Франция вела жестокую борьбу, чтобы не дать экстремистам заполонить страну.
Stop writing and hand your paper in. Прекратите писать и передайте свои работы.
Then there’s Trump’s solution to the illegal immigrants who are supposedly overrunning the country: “throw the bums out, build a wall.” Отсюда и предлагаемое Трампом разрешение проблемы нелегальных иммигрантов, которые якобы наводняют страну: «Выбросьте бездельников вон, постройте стену».
Stop talking when the teacher comes in. Когда войдёт учитель, перестаньте разговаривать.
Somebody needs to stop you. Кто-то должен остановить тебя.
When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. Когда мы прибыли на автобусную остановку, автобус уже скрылся.
Show me the way to the bus stop. Покажите мне дорогу к автобусной остановке.
Stop beating around the bush and tell me plainly what you want from me. Перестань ходить вокруг да около и скажи начистоту чего ты от меня хочешь.
I wish it would stop raining. Я бы хотел, чтобы дождь прекратился.
The bus stop is five minutes' walk from here. Автобусная остановка находится в пяти минутах ходьбы отсюда.
What should I do to stop hiccups? Что я должен сделать, чтобы прекратить икоту?
We had hoped that the rain would stop before noon. Мы надеялись, что дождь прекратится до обеда.
It is necessary for you to stop smoking. Тебе нужно бросить курить.
Stop eating in bed, I'm sick of cleaning up after you. Прекрати жрать в постели, мне надоело убирать за тобой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.