Sentence examples of "oversized" in English

<>
I took a picture of her vulva for my study, and I told her that she had an asymmetrical, extremely oversized labia minora. Я сфотографировала её влагалище для исследования и сказала, что у неё ассиметричные, чрезвычайно крупные малые половые губы.
But I'm not, like, some oversized behemoth. Но я не какой-то негабаритный бегемот.
Like our own Earth, Pluto has an oversized satellite, Charon. Как и у нашей планеты Земля, у Плутона имеется свой собственный спутник слишком большого размера под названием Харон.
Believing FEMA to be an "oversized entitlement program" and that the "business of government is not to provide services," Bush's first FEMA director instituted new outsourcing requirements as part of a major privatization effort. Посчитав, что FEMA является "раздутой дотационной программой" и что "задача правительства не заключается в предоставлении услуг", первый бушевский директор агентства ввел в рамках крупной приватизационной программы новые требования по подряду частных фирм для выполнения части работ.
Let's take all of the oversized stuff and put it in the clean room in the garage for now. Давайте весь негабаритный материал пока поместим в пустую комнату в гараже.
Shoot an oversized basketball into an undersized hoop! Попробуйте попасть большим мячом в маленькую корзину!
Man's jacket, oversized trousers, waistcoat on a naked body. Мужская куртка, широкие брюки, жилетка на голое тело.
Grunge came in, we dressed in plaid and oversized jeans. Пришла мода на гранж, мы надели одежду из шотландки и джинсы на несколько размеров больше.
I build a fire and construct a crude wooden rack to dry my boots and oversized codpiece. Я развожу костер и сооружаю рядом деревянную полочку, чтобы высушить ботинки и штаны со слишком большим гульфиком.
To those on the right, France’s oversized and intrusive government offers only a blueprint for secular decline. Для сторонников правых взглядов, раздутые и склонные во всё вмешиваться власти Франции являются рецептом лишь для векового спада.
Even the United Kingdom, which is struggling with an oversized and undercapitalized banking system, might be tempted to join. Даже Великобритания, которая борется со слишком большой банковской системой с недостаточным оборотным капиталом, может склониться к вступлению.
The report concludes that “the US military has acquired an oversized impact on US foreign policy in Central Asia.” В докладе делается вывод, что «американские военные приобрели очень большое влияние на внешнюю политику США в Центральной Азии».
According to my notes, you slept with a male model once because you were infatuated by his oversized member. Согласно моим записям, вы спали с натурщиком, потому что были без ума от его огромного члена.
Worried neighbors are likely to seek protection under the wings of the American eagle, reinforcing the US military budget, which is already oversized. Обеспокоенные соседи, скорее всего, будут искать защиты под крылом американского орла, увеличивая военный бюджет США, который уже чрезмерен.
A gold-plated, oversized key to the city and that is all I need, 'cause if I get that, I can unlock the air. Позолоченный ключ от города, гигантских размеров - все, что мне нужно, потому что с ним я могу добраться до неба,
Decide on an appropriate timing or specific route to be followed by oversized or overweight transport operations and by transport operations of dangerous goods; принять решение относительно подходящего времени или конкретных маршрутов, по которым должны производиться перевозки крупногабаритных или тяжеловесных грузов и перевозки опасных грузов;
But why don't we discuss it tonight in our oversized Jacuzzi at the Four Seasons, where I just booked us the ambassador suite. Но почему бы нам не обсудить это в огромном джакузи в "Four Seasons", где я только что забронировал президентский номер.
I wouldn't be here if I wasn't good, and I'll leave here with my sash and an oversized tiara and all that. Не будь я талантлив, меня бы здесь не было, И я останусь здесь со своим поясом и огромной тиарой.
So, with policymakers and pundits railing against sustained oversized trade imbalances, we need to recognize that the real problems are rooted in excessive concentrations of debt. Поэтому, поскольку стратеги и эксперты отгораживаются от устойчивых чрезмерных торговых дисбалансов, нам нужно признать, что реальная проблема кроется в непомерной концентрации долга.
Finally some orderly comes in and stuffs my Albert in an oversized Glad garbage bag and puts him in the alley with the rest of the garbage. Наконец приходит какой-то санитар и засовывает моего Альберта в безразмерный мусорный мешок, и вывозит его с остальным мусором.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.