Sentence examples of "overthrowing" in English with translation "свержение"
Overthrowing Saddam's regime was the easy part of the Iraqi crisis.
Свержение режима Саддама было легкой частью иракского кризиса.
Overthrowing a legitimately elected president and giving Starfleet direct control over the government?
Свержение законно избранного президента и передача всей власти Звездному Флоту?
He's always talking about overthrowing the government, but he never does that.
Он ведь всегда говорит о свержении правительства, но он никогда этого не делал.
It can be something as prosaic as shoes, and something as complicated as overthrowing a government.
Это может быть что-то простое, как обувь. Или что-то сравнимое по сложности со свержением правительства.
But overthrowing a government is one thing and building a stable democracy is a bit more complicated.
Однако свержение правительства - это одно, а построение стабильной демократии - это другое, более сложное задание.
In practice, though, US engagement continues, though now it is apparently aimed more at weakening Assad than overthrowing him.
Однако, на практике, вмешательство США продолжается, хотя теперь оно, по-видимому, нацелено скорее на ослабление Асада, чем на его свержение.
Overthrowing a government or otherwise undermining the constitutional, legal, economic or financial order or the valuable natural resources of a State; or
свержение правительства или подрыв каким бы то ни было другим образом конституционных, юридических, экономических, финансовых основ или ценных природных ресурсов государства; или
During last year's eight-month revolution, the NTC concentrated on overthrowing Qaddafi, gaining international recognition, and securing access to frozen Libyan assets.
На протяжении восьми месяцев революции прошлого года НПС был сосредоточен на свержении Каддафи, получении международного признания и обеспечении доступа к замороженным ливийским активам.
While vast resources were devoted to overthrowing Assad, the effort ultimately failed, but not before causing massive bloodshed and displacing millions of Syrians.
Несмотря на то, что на свержение Асада были направлены огромные ресурсы, усилия в конечном счете потерпели неудачу, но при этом, они привели к массовому кровопролитию и вытеснению миллионов сирийцев.
Some Arab leaders still toy with the idea that overthrowing him might yet salvage a united Sudan, but it is probably too late for that.
Некоторые арабские лидеры все еще играют с идеей, что его свержение может спасти единство Судана, но, возможно, уже слишком поздно.
Even if it were closer to the top, overthrowing Saddam Hussein to ensure oil supplies in 50 years ranks as the least plausible of strategies.
И даже если бы эта проблема и находилась ближе к началу списка, свержение Садама Хусейна для обеспечения поставок нефти через пятьдесят лет кажется наименее убедительной из возможных стратегий.
The law considered as felonious the printing or publishing of certain materials as well as the organization of groups or assemblies dedicated to overthrowing the Government.
Закон квалифицировал как фелонию также печатание и публикацию определенных материалов, равно как и организацию групп или собраний с целью свержения правительства1.
The law considered as felonious the printing or publishing of certain materials, as well as the organization of groups or assemblies dedicated to overthrowing the Government.1
Закон квалифицировал как фелонию также печатание и публикацию определенных материалов, равно как и организацию групп или собраний с целью свержения правительства1.
The law considered as felonious the printing or publishing of certain materials, as well as the organization of groups or assemblies dedicated to overthrowing the Government.2
Закон квалифицировал как фелонию также печатание и публикацию определенных материалов, равно как и организацию групп или собраний с целью свержения правительства2.
For instance, the ISA has been invoked against individuals who rejected the democratic process and resorted to violent means of overthrowing the lawfully and democratically elected Government.
Так, например, Закон был применен к лицам, которые, отвергнув демократический процесс, прибегли к насильственным методам свержения законного и демократически избранного правительства.
On the web site issue, he stressed that the organization did not support secessionism or overthrowing of a government through violence in any specific region of the world.
По вопросу об адресе в Интернете он подчеркнул, что организация не поддерживает сепаратизма или свержения того или иного правительства на основе насилия в каком-либо конкретном регионе мира.
Stem the flow of rough diamonds used by rebels to finance armed conflict aimed at overthrowing legitimate governments, thereby making a substantial contribution to international peace and security; and
прекращение потока необработанных алмазов, используемых повстанцами для финансирования вооруженных конфликтов, которые развязываются в целях свержения законных правительств, и внесение таким образом существенного вклада в укрепление международного мира и безопасности; и
The first contended that overthrowing Saddam Hussein's regime would usher in a democratic era in Iraq that would serve as a model and catalyst for democratic change regionally.
Первый - свержение режима Саддама Хусейна ознаменует начало в Ираке демократической эры и станет образцом и катализатором демократических изменений в регионе.
Its activities are terrorist acts and not anti-Government acts; they are aimed at destabilizing peace and security in the country and overthrowing the legal Government elected by the people of Cambodia.
Их деятельность носит не антиправительственный, а террористический характер; она направлена на дестабилизацию мира и безопасности в стране и свержение избранного народом Камбоджи законного правительства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert