Sentence examples of "panics" in English with translation "запаниковать"
Germany and Austrian government officials panicked.
Представители властей Германии и Австрии запаниковали.
Why did international investors panic in South East Asia?
Почему международные инвесторы запаниковали в юго-восточной Азии?
He panicked and drove off, straight over my brother.
Он запаниковал, вывернул руль и наехал на моего брата.
Then someone started banging on the door, and I panicked.
Потом кто-то начал стучать в дверь, и я запаниковала.
That bullet whizzing by panicked Corky, and he did the wrong thing.
Запаниковав, Корки стреляет и тут его ошибка.
You got scared, panicked and an officer ended up on the floor.
Ты был испуган, ты запаниковал, и в конце концов там на полу оказался офицер полиции.
After I shot the guy, Gary panicked, told me he was married.
Когда я застрелила парня, Гэри запаниковал, и сказал мне, что женат.
So, Santana might panic, and that'll force him to play his hand.
Сантана может запаниковать и подключить своего сообщника.
Even a trained swimmer can panic when his head is suddenly under water.
Даже хороший пловец может запаниковать, когда его голова внезапно окажется под водой.
I didn't know where I was going, where I'd come from, and I panicked.
Я не знала, откуда и куда я иду, и я запаниковала.
If a hurricane hits, those residents may still panic – especially if buildings prove less reliable than anticipated.
Но если обрушивается ураган, эти резиденты могут запаниковать – особенно в тех случаях, когда здания оказываются менее прочными, чем ожидалось.
As the item most likely to be banned, the AR-15 had particular appeal to panicked gun buyers.
Поскольку AR-15 была наиболее вероятным кандидатом на запрет, запаниковавшие покупатели в первую очередь начали скупать черные винтовки.
So of course, in reality, we were then panicked, being the biologists, and we should know this already.
Конечно, на самом деле, мы запаниковали, ведь будучи биологами, мы уже должны это знать.
When the repricing of risk finally occurred in September, investors panicked causing a liquidity run and a credit strike.
Когда в сентябре наконец произошла переоценка риска, инвесторы запаниковали, вызвав утечку ликвидности и кредитную забастовку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert