Sentence examples of "paper submission" in English
The General Committee took note of paragraph 28 dealing with the electronic and paper submission of draft resolutions and decided to draw the paragraph to the attention of the Assembly.
Генеральный комитет принял к сведению пункт 28, касающийся представления проектов резолюций в электронном виде и в виде распечатки, и постановил обратить внимание Ассамблеи на данный пункт.
The General Committee took note of paragraph 31 of the memorandum dealing with the electronic and paper submission of draft resolutions and decided to draw the paragraph to the attention of the General Assembly.
Генеральный комитет принял к сведению пункт 31 меморандума, в котором речь идет о представлении проектов резолюций в электронном виде, а также в виде распечатки, и постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на данный пункт.
Regarding technical assistance activities for the implementation of the Convention that could be envisaged in accordance with article 32, paragraph 3 (a), the Conference decided to request the Secretariat to prepare a working paper for submission to it at its second session that would provide information on technical assistance provided by the Secretariat, as well as readily available information on technical assistance provided by other relevant international and regional organizations.
Что касается деятельности по оказанию технической помощи в связи с осуществлением Конвенции, которая может быть запланирована в соответствии с пунктом 3 (а) статьи 32, Конференция просила Секретариат подготовить рабочий документ для представления на ее второй сессии, который содержал бы информацию о технической помощи, оказываемой Секретариатом, а также имеющуюся в наличии информацию о технической помощи, предоставленной другими соответствующими международными и региональными организациями.
Working paper for submission to Main Committee II by Australia, Austria, Canada, Denmark, Hungary, Ireland, the Netherlands, New Zealand, Norway and Sweden
Рабочий документ Австралии, Австрии, Венгрии, Дании, Ирландии, Канады, Нидерландов, Новой Зеландии, Норвегии и Швеции для представления Главному комитету II
In its decision 2002/116, the Sub-Commission decided to request Mr. Rodríguez-Cuadros to prepare, without financial implications, an additional expanded working paper for submission to the Sub-Commission at its fifty-fifth session.
В своем решении 2002/116 Подкомиссия постановила просить г-на Родригеса Куадроса подготовить, без финансовых последствий, дополнительный дополненный рабочий документ для представления Подкомиссии на ее пятьдесят пятой сессии.
Her delegation would welcome suggestions on how NGO participation might be optimized and proposed to prepare a working paper for submission to the next Preparatory Committee session.
Ее делегация будет приветствовать предложение о том, каким образом участие НПО может быть оптимизировано, и предлагает подготовить рабочий документ для представления следующей сессии Подготовительного комитета.
Working paper for submission to Main Committee III by Australia, Austria, Canada, Denmark, Hungary, Ireland, the Netherlands, New Zealand, Norway and Sweden
Рабочий документ Австралии, Австрии, Венгрии, Дании, Ирландии, Канады, Нидерландов, Новой Зеландии, Норвегии и Швеции для представления Главному комитету III
In its decision 2004/111, the Sub-Commission requested Mr. Dos Santos Alves to prepare an expanded version of his working paper for submission to the Sub-Commission at its fifty-seventh session.
В своем решении 2004/111 Подкомиссия просила г-на Душ Сантуша Алвиша подготовить развернутый вариант его рабочего документа для представления Подкомиссии на ее пятьдесят седьмой сессии.
Also in the same resolution, the Sub-Commission requested each expert preparing a study or working paper for submission under agenda item 4 of its next session to make observations and recommendations in their reports, where appropriate, pertaining to the right to development.
В этой же резолюции Подкомиссия просила каждого эксперта, подготавливающего исследование или рабочий документ для представления в соответствии с пунктом 4 повестки дня следующей сессии Подкомиссии, включить в свои доклады замечания и рекомендации, касающиеся, там где это уместно, права на развитие.
The Conference also decided to request the Secretariat to prepare a working paper for submission and further consideration at its second session that would provide information on technical assistance provided by the Secretariat, as well as on readily available information on technical assistance provided by other relevant international and regional organizations.
Конференция постановила также просить Секретариат подготовить рабочий документ для представления и дальнейшего рассмотрения на ее второй сессии, который будет содержать данные о технической помощи, предоставленной Секретариатом, а также о доступной информации о технической помощи, предоставляемой другими соответствующими международными и региональными организациями.
UNICEF is currently preparing a paper for submission to its Executive Board, taking into consideration the recently completed Joint Inspection Unit study on United Nations system-wide practices for the recovery of support costs.
В настоящее время ЮНИСЕФ готовит для представления Совету документ, в котором будут учтены результаты анализа общесистемной практики Организации Объединенных Наций в области возмещения вспомогательных расходов, проведенного недавно Объединенной инспекционной группой.
The Executive Committee asked the “Environment for Europe” partners to submit to the secretariat by 15 March 2006 updated budget figures for planned activities and requested the secretariat to update the paper accordingly for submission to the WGSO.
Исполнительный комитет просил партнеров по процессу " Окружающая среда для Европы " представить в секретариат до 15 марта 2006 года обновленные бюджетные показатели по планируемой деятельности и предложил секретариату соответствующим образом обновить данный документ с целью его представления РГСДЛ.
It informed members that the final draft of the paper was expected to be ready for submission to the Working Group in February 2003.
Она проинформировала участников о том, что окончательный проект документа должен быть готов для представления на сессии Рабочей группы в феврале 2003 года.
Minnesota Advocates for Human Rights contributed to the working paper prepared by Mr. David Weissbrodt for submission at the Subcommission's 2000 session regarding principles relating to the human rights conduct of companies.
Представители организации представили материалы для рабочего документа, касающегося соблюдения прав человека в деятельности корпораций, который был подготовлен г-ном Дэвидом Вайсбродтом для представления на сессии Подкомиссии 2000 года.
In its decision 2003/109, the Sub-Commission requested Mr. El-Hadji Guissé to prepare a working paper on the effects of debt on human rights for submission to the Sub-Commission at its fifty-sixth session.
В своем решении 2003/109 Подкомиссия просила г-на Эль-Хаджи Гиссе подготовить рабочий документ по вопросу о воздействии задолженности на осуществление прав человека для представления Подкомиссии на ее пятьдесят шестой сессии.
The final draft of the paper was expected to be finalized by February 2003 in time for submission to the Committee's special session as well as to the Working Group of Senior Officials.
Как ожидается, окончательный проект этого документа будет подготовлен к февралю 2003 года, с тем чтобы он мог быть представлен специальной сессии Комитета, а также Рабочей группе старших должностных лиц.
They need, therefore, to ensure that the contents of the paper reflect the full list of Parties involved in the particular submission.
Поэтому Сторонам необходимо обеспечить, чтобы в содержимом документа был отражен полный перечень Сторон, участвующих в подаче конкретной информации.
Then the UNECE secretariat, in cooperation with the delegation of Finland (which will add similar data on EU countries), will prepare and publish a consolidated paper with housing statistics and indicators for all UNECE countries for submission to the UNECE Committee on Human Settlements.
Затем в сотрудничестве с делегацией Финляндии (которая добавит сходные данные по странам ЕС), секретариат ЕЭК ООН подготовит и опубликует сводный документ, содержащий жилищные статистические данные и показатели по всем странам ЕЭК для представления в Комитет ЕЭК по населенным пунктам.
Ms. Göstl (Austria), speaking also on behalf of Australia, Canada, Denmark, Hungary, Ireland, the Netherlands, New Zealand, Norway and Sweden, introduced working paper NPT/CONF.2005/WP.13, entitled “Physical protection and illicit trafficking”, for submission to Main Committee II.
Г-жа Гёстль (Австрия), выступая также от имени Австралии, Венгрии, Дании, Ирландии, Канады, Нидерландов, Новой Зеландии, Норвегии и Швеции, представляет рабочий документ NPT/CONF.2005/WP.13, озаглавленный «Физическая защита и незаконный оборот», на рассмотрение Главного комитета II.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert