Sentence examples of "paralyzes" in English
A stultifying form of international oversight that offers only fiat or imposed conciliation paralyzes their domestic political development.
Утративший свое значение международный контроль, указывающий, что им делать, и диктующий свои примирительные процедуры, парализует политическое развитие этих стран.
There is real fear in the communities plagued by such extremism, fear that paralyzes normal life and pushes people away from each other.
Существует реальная опасность того, что в общинах, страдающих от такого экстремизма, находится и страх, который парализует нормальную жизнь и толкает людей друг от друга.
Every time another mass shooting happens in the United States, the debate over gun control comes fleetingly to the forefront — until political fear paralyzes courage and action.
Всякий раз, когда в США происходит массовое убийство людей с применением огнестрельного оружия, моментально на первый план выходят споры о необходимости контроля за оборотом боевого оружия. Правда, потом спорщиков парализует страх, боязнь политических осложнений, их смелость улетучиваются, и активность пропадает.
But between a history that paralyzes a nation’s ability to “move on” collectively and an absolute unwillingness to face the past, which can lead to criticism of the present, there is ample room for maneuver.
Но между историей, которая парализует национальную способность коллективно "идти вперед", и абсолютным нежеланием предстать перед своим прошлым, которое может привести к критике настоящего, есть вполне достаточное пространство для маневра.
Developing countries must not be fooled by the empty economic arguments that paralyzed control efforts in the West for so long.
Развивающиеся страны не должны быть одурачены пустыми экономическими аргументами, которые на протяжении долгого времени парализовывали попытки контроля на западе.
Moreover, a corruption scandal has paralyzed reform.
Кроме того, реформы парализованы из-за коррупционного скандала.
The Socialist Party is paralyzed, ossified, and powerless.
Социалистическая партия парализована, закостенела и потеряла влияние.
The US Congress became paralyzed by partisan politics.
Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии.
Twin fears appear to be paralyzing European policymakers.
Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх.
Now, why do you get a paralyzed phantom limb?
Откуда берутся-то парализованные фантомные конечности?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert