Exemples d'utilisation de "paramount" en anglais

<>
In fact, policy is paramount. Она имеет первостепенное значение.
Armenia's paramount oligarch fumed. Главный олигарх Армении вскипел.
In 1993, Paramount Pictures started making the first TNG movie, Generations. В 1993 году компания Paramount Pictures приступила к созданию первого фильма «Звездный путь: Поколения» (Star Trek: Generations).
I want you to go see him at Paramount, get down on your hands and knees, and give him the best blow job his life! Немедленно иди в Парамаунт, упади перед ним на колени, и сделай ему лучший отсос за всю жизнь!
For the moment, politics has claimed paramount status. В настоящий момент первостепенного статуса требует политика.
Back then, the paramount question was: В то время главный вопрос стоял следующим образом:
Paramount only distributes it, in exchange for 40% of the profits. Paramount только распространяет, в обмен на 40% от сборов.
Addressing these needs is now of paramount importance. Сегодня удовлетворение этих потребностей имеет первостепенное значение.
Train drivers were the paramount examples of this credo. Машинисты поездов являлись главным примером этого кредо.
Paramount is working on a shared universe for its alien robot Transformers. Paramount работает над общей вселенной для своих инопланетных роботов-трансформеров.
” Tradition is clearly of paramount importance to this text. Традиция явно имеет первостепенное значение для этого текста.
The paramount policy dilemma that emerging markets face nowadays is this: Самая главная дилемма экономической политики, стоящая сегодня перед рынками с развивающийся экономикой, заключается в следующем:
Paramount has structured its Transformers team explicitly like a television-series writers’ room, with a showrunner and multiple writers all working on individual stories and the overall arc, following a story bible that establishes themes, tone, characters, and even plot twists. Paramount организовала свою съемочную группу «Трансформеров» как будто для телесериала. Там есть исполнительный продюсер, отвечающий за основное направление и развитие проекта, есть множество авторов, работающих над индивидуальными сюжетами, и есть общая сюжетная траектория, следующая в указанном направлении, создающая темы, тональность повествования, персонажей и даже повороты сюжета.
Above all, the interests of the clients are paramount. Прежде всего, интересы клиентов являются первостепенными.
Its paramount interest is to modernize the country, its economy, political system, and society. Ее главный интерес заключается в модернизации страны, ее экономики, политической системы и общества.
In the US, individual autonomy is of paramount importance. В США личной независимости придается первостепенное значение.
Clearly, the merits of ratification from a national security perspective must be the paramount rationale for moving forward. Конечно, главнейшим основанием для ратификации договора должны стать его преимущества с точки зрения национальной безопасности.
Moreover, relations with the US, while important, are no longer paramount. Кроме того, отношения с США, хотя и важные, больше не имеют первостепенного значения.
States bear paramount responsibility for that protection, followed, according to the same duties and obligations, by the other parties to the conflict. На государствах лежит главная ответственность за эту защиту, и уже потом, на которой на основании тех же обязательств и обязанностей наступает ответственность других сторон в конфликте.
China took from 1989 the lesson that state stability was paramount. Урок, извлеченный Китаем из 1989 г., заключается в том, что первостепенной задачей является стабильность государства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !