Sentence examples of "parliamentary election" in English
In a worrying development, PiS just won Poland’s parliamentary election.
Победа ПиС на парламентских выборах не может не тревожить.
The said amendments deleted from the Law a provision according to which a person could not be nominated as a candidate for parliamentary election and could not be elected to Parliament if he/she did not master Latvian (the State language) at the higher (third) State language proficiency level.
В соответствии с этими поправками из Закона было исключено положение, согласно которому не может выдвигать свою кандидатуру на выборах в парламент и не может быть избрано в парламент лицо, не владеющее латышским (государственным) языком на высшем (третьем) государственном уровне знания языка.
Kuwait has just held its eleventh parliamentary election since independence in 1961.
В Кувейте только что прошли одиннадцатые по счету парламентские выборы с момента обретения им независимости в 1961 г.
This is important to bear in mind, as a parliamentary (majlis) election is scheduled for March 2008.
Это важно иметь в виду, так как выборы в парламент (меджлис) запланированы на март 2008.
In June 1989, the opposition won the parliamentary election in a landslide.
В июне 1989 года оппозиция с подавляющим большинством голосов выиграла парламентские выборы.
The political opposition won a large majority in the December 2015 parliamentary election.
Политическая оппозиция завоевала заметное большинство на прошедших в декабре 2015 года парламентских выборах.
As a result unwanted forces have no chance in next December’s parliamentary election.
В результате нежелательные силы на парламентских выборах в декабре следующего года не имеют никаких шансов.
Otherwise, it risks an early parliamentary election – which it might not survive – next spring.
В противном случае оно рискует досрочными парламентскими выборами весной следующего года, которые оно может не пережить.
Does Iran’s upcoming Parliamentary election on March 14 deserve to be taken seriously?
Стоит ли серьезно воспринимать назначенные на 14 марта парламентские выборы в Иране?
Of course, the true test will be whether such demands are reflected in September's parliamentary election.
Однако, окончательно это станет очевидно в том случае, если эти требования отразятся в сентябрьских парламентских выборах.
A few days before the parliamentary election, people were asked if they hoped for a better life.
За несколько дней до парламентских выборов людям задали вопрос, надеются ли они на лучшую жизнь.
In the first round of the parliamentary election, the UMP won a record-high 40% of the vote.
В первом туре парламентских выборов "Союз за народное движение" победил, набрав рекордное количество голосов - 40%.
For the Brothers, of course, everything could change if the government is dissolved after the upcoming parliamentary election.
Для "Братства" все еще может измениться, если, после предстоящих парламентских выборов, правительство будет распущено.
His support in the parliamentary election next March seems particularly weak, which will no doubt please Western observers.
На предстоящих в марте парламентских выборах он, похоже, получит особенно слабую поддержку, что, несомненно, обрадует Западных наблюдателей.
I did not agree with Yushchenko's decision to appoint Yanukovich prime minister following last year's parliamentary election.
Я была не согласна с решением Ющенко назначить Януковича премьер-министром после прошлогодних парламентских выборов.
I did not agree with Yushchenko’s decision to appoint Yanukovych prime minister following last year’s parliamentary election.
Я была не согласна с решением Ющенко назначить Януковича премьер-министром после прошлогодних парламентских выборов.
Indeed, its main opponent, the ruling Bharatiya Janata Party, seems to have the 2019 parliamentary election already locked up.
Более того, главный соперник ИНК – правящая партия «Бхаратия Джаната», – по всей видимости, уже гарантировал себе победу на предстоящих парламентских выборах в 2019 году.
Whoever wins September’s parliamentary election in Germany, the time has come once again for a major Franco-German initiative.
Кто бы ни победил в сентябре на парламентских выборах в Германии, вновь настаёт время решительных французско-немецких действий.
Yet the left's prospects in the upcoming parliamentary election are far from certain, and Berlusconi seems far from doomed.
Однако перспективы левых в надвигающихся парламентских выборах совсем не ясны, а Берлускони совсем не обречён.
The massive protests in France in 1968 led to an early parliamentary election, which de Gaulle’s supporters won decisively.
Массовые протесты во Франции в 1968 г. привели к проведению досрочных парламентских выборов, на которых сторонники де Голля одержали полную победу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert