Sentence examples of "parliamentary sitting" in English

<>
The Lebanese parliamentary elections took place in four rounds, beginning on 29 May 2005, two days before the legal term of the sitting Parliament expired. Парламентские выборы в Ливане проходили в четыре тура, начавшись 29 мая 2005 года, за два дня до официального истечения срока полномочий действовавшего парламента.
Germany is a parliamentary republic. Германия — парламентская республика.
There were already over 20 people sitting there. Там уже сидело более двадцати человек.
In 2009 Goddard reported that service shafts and piping ducts behind Parliamentary committee rooms were contaminated with asbestos, whose lethal fibres could be disturbed by something as innocuous as "strong currents of air." В 2009 году Goddard сообщила, что технические шахты и трубопроводы за помещениями парламентских комитетов были заражены асбестом, смертельные волокна которого могли приводиться в движение чем-то столь безобидным, как "сильные потоки воздуха".
A woman was sitting on a stool in a bar. На стуле в баре сидела женщина.
As an independent non-party man, I stand a far better chance of gaining support from all parliamentary sides. В качестве независимого беспартийного человека я имею гораздо больший потенциал для получения поддержки от всех парламентских партий.
I know the man sitting over there. Я знаю мужчину, который сидит вон там.
She reiterated her party's call for a parliamentary dissolution, saying she was confident it could win early elections and stood ready to govern. Она повторила призыв своей партии к роспуску парламента, сказав, что она уверена, что партия может легко выиграть на досрочных выборах и готова управлять.
He was sitting there, delighted with my failure. Он сидел тут, наслаждаясь моей неудачей.
If I were elected president, it would not be a problem to arrange a live television broadcast, where I ask the leaders of the parliamentary parties to pass a law on material and criminal responsibility for politicians, civil servants, judges, and the Attorney General. Если бы я был избран президентом, то не составило бы проблемы организовать прямую телевизионную трансляцию, в которой я обращусь к председателям парламентских партий с призывом узаконить материальную и уголовную ответственность для политиков, государственных служащих, судей и прокуроров.
The two men sitting on the bench were Americans. Двое мужчин, сидящих на скамейке, были американцами.
While the Parliamentary Works Services Directorate insisted that the Palace of Westminster had been given "a clean bill of health," it is now accepted £1bn of work lasting several years is required to overhaul Parliament, upgrading electrics and removing asbestos, and that after the 2015 general election MPs may sit in the nearby QE2 Conference Centre rather than on the Green Benches at Westminster. Хотя Дирекция по техническому обслуживанию парламента настаивала на том, что Вестминстерский дворец получил "чистое санитарное свидетельство", теперь она признала, что необходимо провести работы на ?1 млрд по реконструкции парламента, усовершенствовав электрику и удалив асбест, а и что после всеобщих выборов 2015 года члены парламента, возможно, будут заседать в конференц-центре QE2 неподалеку, а не на зеленых скамьях Вестминстера.
Excuse me, I think you're sitting in my seat. Извините, вы сидите на моём месте.
Presidential and parliamentary polls are scheduled for next year. Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год.
The man was sitting on a fallen tree. Человек сидел на поваленном дереве.
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, "не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью", она должна быть использована.
A cat was sitting on the chair. На стуле сидела кошка.
In this murky and hyper-mercantile environment, chairs on key committees and other potentially lucrative parliamentary positions become mere commodities. В этой мрачной гипербуржуазной среде главы ключевых комитетов и другие потенциально прибыльные парламентские должности становятся просто товаром.
Sitting on the chair, she listened to me. Сидя на стуле, она слушала меня.
This parliamentary coup is not likely to fly. Этот парламентский заговор вряд ли окажет существенный эффект.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.