Sentence examples of "particular importance" in English
China’s relationship with India and other countries on the Indian subcontinent is of particular importance.
Особенно важны отношения Китая с Индией и другими странами на Индийском субконтиненте.
Of particular importance is the extent to which the organizational development process is broadly accepted across UNRWA.
Особенно важное значение имеет то, сколь широкое признание в рамках всего БАПОР получил процесс организационного развития.
It was thus of particular importance to reform the legislation and to ensure that domestic remedies existed.
Таким образом, реформирование существующего законодательства и обеспечение наличия внутренних средств правовой защиты приобретают теперь весьма важное значение.
He stressed that UNICEF would look to UNESCO for guidance, and emphasized the particular importance of that partnership.
Он подчеркнул, что ЮНИСЕФ будет учитывать рекомендации ЮНЕСКО, и подчеркнул особо важное значение партнерства этих двух организаций.
Of particular importance in this regard are the procedural laws governing criminal trials, including the rights of the accused;
В частности, важное значение в этой связи имеет процессуальное право, регулирующее работу уголовных судов, включая права обвиняемых;
I am taking the floor to briefly emphasize a number of points that, from our perspective, have particular importance.
Я же взял слово для того, чтобы кратко выделить ряд аспектов, которые, с нашей точки зрения, имеют особо важное значение.
In the process of fleet renewal and modernization, co-operation between ship-owners and shippers is of particular importance.
Для процесса обновления и модернизации флота особенно важное значение имеет сотрудничество между судовладельцами и грузоотправителями.
Much remains to be done in this respect, and the assistance of the international community is of particular importance.
В данной области еще многое предстоит сделать, и помощь международного сообщества приобретает в этой связи особенно важное значение
The particular importance Chile attached to the mission was borne out by the forthcoming visit of its President to East Timor.
О том, что Чили придает важное значение этой миссии, говорит предстоящий визит президента Чили в Восточный Тимор.
From this perspective, Japan attaches particular importance to transparency in armaments (TIA) as a measure for promoting international peace and security.
В этом ракурсе Япония придает особенное значение транспарентности в вооружениях (ТВВ) в качестве меры по утверждению международного мира и безопасности.
Of particular importance are the high shares of migrants from developing countries in the net migration gains recorded by European countries.
Особо важное значение имеют высокие доли мигрантов из развивающихся стран в рамках чистого прироста миграции, отмеченного в европейских странах.
The system of private kindergartens and schools (currently around 57 day nurseries and 50 schools of all kinds) are of particular importance.
Особую роль играет система частных детских садов и школ (насчитывающая примерно 57 дошкольных учреждений и 50 различных школ).
Broad and constructive regional economic cooperation in Central Asia, which possesses considerable natural resources, is of particular importance at the present juncture.
В настоящее время широкое и конструктивное региональное экономическое сотрудничество в Центральной Азии, обладающей значительными природными ресурсами, приобретает важное значение.
This is of particular importance given the security activities in the rubber plantations and the ensuing natural resource issues of economic relevance.
Этот вопрос имеет особую значимость с учетом обеспечения безопасности на каучуковых плантациях и обусловленных этим экономических аспектов проблемы природных ресурсов.
The treatment of children was considered to be of particular importance, and the Government believed that children should be recognized as legal subjects.
Обращение с детьми рассматривается как вопрос особой важности, и правительство считает, что за детьми должно быть признано право рассматриваться в качестве субъектов права.
This is of particular importance for our ideas about the European Union, where we seek an effective balance between the nation and Europe.
Это особенно важно в контексте нашего понимания Европейского сообщества, где мы ищем эффективный баланс между интересами нации и Европы.
This ratification, as my Chilean colleague has said, is of particular importance in the regional context of South America and also at the global level.
Как сказал мой чилийский коллега, эта ратификация приобретает важное значение как в региональном контексте Южной Америки, так и в более широком масштабе.
His delegation attached particular importance to the study of the effects of radiation, particularly in view of the nuclear disaster at Chernobyl 15 years earlier.
Он подчеркивает важность изучения действия ионизирующего излучения, в частности, в связи с ядерной катастрофой, которая произошла в Чернобыле 15 лет назад.
These qualifications might apply to all substantive provisions and have a particular importance with regard to the standard of treatment, both pre- and post-entry.
Эти оговорки могут распространяться на все положения, касающиеся вопросов существа, и обретают особую значимость связи с инвестиционными режимами как до, так и после ввоза инвестиций.
The Aid for Trade initiative should assign particular importance to improving competitiveness of small-scale commodity producers and enabling them to participate in supply chains.
При реализации инициативы " Помощь в интересах торговли " особое внимание следует уделять повышению конкурентоспособности мелких производителей сырьевых товаров и расширению их участия в производственно-сбытовой кооперации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert