Sentence examples of "pay interest" in English with translation "выплачивать проценты"
Nonetheless, we continue to transfer capital to rich countries to pay interest on our foreign debt.
Тем не менее, мы продолжаем переводить капитал в богатые страны, выплачивая проценты по внешнему долгу.
All of this changed in 2008, when a legislative reform allowed the Fed to pay interest on excess reserves.
Все это изменилось в 2008 году, когда законодательная реформа позволила ФРС выплачивать проценты по избыточным резервам.
(a) pay interest to you on any Free Balance in any Account or any other sum held by us; or
(а) выплачивать проценты вам на Свободные средства, находящиеся на Счету или другую сумму, которая хранится у нас; либо
When an institution sells a bond they pay the money back at a set date in the future and pay interest on it.
Когда некое учреждение продаёт облигацию, оно возвращает деньги в установленную дату в будущем, выплачивая проценты.
It will also use its new authority to pay interest on the reserves held by commercial banks at the Fed in order to prevent excessive lending.
ФРС также использует свои новые полномочия, чтобы выплачивать проценты по вкладам, принадлежащим коммерческим банкам в ФРС, чтобы предотвратить чрезмерное кредитование.
The Financial Services Regulatory Relief Act of 2006, which authorized the Federal Reserve to pay interest on required and excess reserves, thus undermined the key objective of QE.
Закон 2006 года о смягчении регулирования финансовых услуг, который разрешил ФРС выплачивать проценты по обязательным и избыточным резервам, фактически подорвал ключевой смысл политики QE.
Owing to this recession environment and its exchange policy, Brazil managed to achieve high international trade surpluses and thus pay interest on the foreign debt and accumulate foreign exchange in strong currency until 1994.
В условиях спада и с учетом валютной политики Бразилии удалось добиться высокого активного сальдо международной торговли и таким образом выплачивать проценты по внешнему долгу и аккумулировать иностранную твердую валюту до 1994 года.
If the EU refused, his implied threat was simply to stop paying interest and make the entire primary surplus available for extra public spending.
Если бы ЕС отказался, его предполагаемой угрозой, было просто прекратить выплачивать проценты и сделать весь первичный профицит доступным для дополнительных государственных расходов.
The world's indebted nations, unfortunately known as the Third World, transfer capital to the rich nations by paying interest on their foreign liabilities.
Государства, имеющие большой внешний долг, к сожалению известные как страны третьего мира, переводят капитал в богатые страны, выплачивая проценты по своему внешнему долгу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert