Sentence examples of "peace agreement" in English

<>
A long-sought peace agreement was secured for the southern Philippine island of Mindanao. Был обеспечен долгожданный мирный договор для южного филиппинского острова Минданао.
The Belfast peace agreement of 1998 has secured more than 10 years of peace. Белфастский мирный договор 1998 года обеспечил более десяти лет мира.
The armed conflict ceased in Mozambique after the signature of the Peace Agreement in 1994. Подписание в 1994 году Соглашения об установлении мира положило конец вооруженному конфликту в Мозамбике.
This is an isolated question among many larger issues that await a negotiated peace agreement. Этот вопрос - один из многих, ждущих обсуждения в ходе переговоров о мире.
A symmetrical peace agreement might also contribute to a new dynamic in Jordan and Egypt, namely re-liberalization of society. Соглашение о симметричном мире могло бы также внести вклад в новую динамику в Иордании и Египте, а именно ре-либерализацию общества.
A collapse of the Dayton peace agreement would be an unnecessary and unwanted additional problem for the next US president. Провал Дайтонского соглашения может стать нежелательной и ненужной дополнительной проблемой для следующего американского президента.
As provided in the Comprehensive Peace Agreement, the Governance Reform Commission and the Contract and Monopolies Commission should be fully implemented. обеспечить полное выполнение положений Всеобъемлющего соглашения об установлении мира, касающихся Комиссии по реформе государственного управления и Комиссии по контрактам и монополиям.
Ghuneim is an unrepentant hardliner and an open opponent of the Oslo agreement, much less of a negotiated peace agreement with Israel. Гунейм - это нераскаявшийся сторонник жесткой линии и открытый противник соглашения в Осло, который хочет сделать намного меньше согласованного мирного договора с Израилем.
After all, a ceasefire is not a peace agreement; it would, for the time being, leave regime and opposition forces in their respective positions. Перемирие ? это все-таки не соглашение о заключении мира; на некоторое время силы режима и оппозиции останутся в существующих зонах.
The same is true for Sudan’s 2005 Comprehensive Peace Agreement, which ended a 22-year civil war in which more than two million died. То же самое произошло и в Судане в 2005 году при подписании Найвашского соглашения, которое положило конец 22-летней гражданской войне, в которой погибло более 2 миллионов людей.
But this picture, this vision, this dream of peace hinges on the parties meeting their commitment to sign a peace agreement by 31 December 2004. Но это видение, эта мечта о мире в Судане зависит от выполнения сторонами своего обязательства подписать мирное оглашение к 31 декабря 2004 года.
Chad had helped to find a solution to the crisis in Darfur, and it had supported the Darfur Peace Agreement and encouraged others to sign. Чад помог урегулировать ситуацию в связи с кризисом в Дарфуре, оказал поддержку внутренне перемещенным лицам и призвал других подписать соглашение.
Some of these children were recruited to the Maoist army in violation of the Comprehensive Peace Agreement, while others were recruited to CPN-M affiliated organizations. Некоторые из этих детей были завербованы маоистской армией в нарушение Всеобъемлющего соглашения об установлении мира в Непале, в то время как другие были завербованы в примыкающие к ней организации.
The US and others could also agree to sign – more than 60 years after the end of the Korean War – a peace agreement with the North. США и другие страны могут также согласиться подписать мирный договор с Севером (спустя более 60 лет после окончания Корейской войны).
The acceptance of dialogue by the Secretary-General of the Forces nouvelles, Guillaume Soro, led to the signing of the Ouagadougou Peace Agreement on 4 March 2007. После того как Генеральный секретарь «Новых сил» Гийом Соро согласился на диалог, 4 марта 2007 года было подписано Уагадугское политическое соглашение.
Jordan, a US ally and one of the two Arab countries with a peace agreement with Israel, previously failed to secure the release of its 30 prisoners. Иордания - союзник США и одна из двух арабских стран, заключивших мирный договор с Израилем - ранее не смогла обеспечить освобождение 30 своих заключенных.
At the same time, non-State armed groups operating in Darfur began to fragment into numerous factions, with some opposing and some accepting, conditionally, the Darfur Peace Agreement. В то же самое время неправительственные вооруженные группировки, действующие в Дарфуре, начали распадаться на многочисленные фракции, которые в одних случаях выступали против этого соглашения, а в других были согласны его признать на определенных условиях.
In 1992, FRELIMO and RENAMO signed a General Peace Agreement (AGP) thus bringing to an end the civil war that ravaged the country for more than 16 years. В 1992 году ФРЕЛИМО и Мозамбикское национальное сопротивление (МНС) подписали Общее соглашение об установлении мира, которое положило конец гражданской войне, полыхавшей в стране на протяжении более 16 лет.
Nothing less than a full-fledged peace agreement that meets the fundamental aspirations of Palestinian nationalism is likely to give him the popular legitimacy needed to confront the radicals. Только полное соглашение о мирном урегулировании, отвечающее фундаментальным стремлениям палестинского национализма, может дать ему легитимность, необходимую для борьбы с радикалами.
While they have ostensibly committed themselves to the so-called land for peace agreement, they have not stopped building Jewish settlements in the West Bank and in Gaza since 1993. Несмотря на свою кажущуюся приверженность так называемому принципу «земля в обмен на мир», с 1993 года они не прекращают строительства еврейских поселений на Западном берегу и в секторе Газа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.