Sentence examples of "peace support operation" in English
In addition, there would be considerable collaboration and coordination between those components of the peace support operation whose activities related to security sector reform.
Кроме того, будет осуществляться сотрудничество и координация в вопросах существа между теми компонентами операции в поддержку мира, деятельность которых касается реформы сектора безопасности.
The protection component of the peace support operation would coordinate United Nations efforts to support the parties as they addressed their protection obligations under applicable national and international law.
Защитный компонент операции в поддержку мира координировал бы усилия Организации Объединенных Наций по оказанию сторонам поддержки при выполнении ими своих обязанностей по защите, вытекающих из применимых норм внутреннего и международного права.
The recovery, return and reintegration component of the peace support operation would coordinate such a unified and integrated approach by the United Nations system and the broader international community.
Компонент миссии по поддержке мира, который будет заниматься процессом восстановления, возвращения и реинтеграции, будет координировать такой единый, комплексный подход системы Организации Объединенных Наций и международного сообщества в целом.
The signing of a comprehensive peace agreement is expected to significantly accelerate such efforts, and some of those activities will directly benefit from the deployment of the United Nations peace support operation.
Ожидается, что подписание всеобъемлющего мирного соглашения существенно ускорит такие усилия, и некоторые из этих видов деятельности напрямую выгадают от развертывания операции Организации Объединенных Наций в поддержку мира.
The Committee was informed that the mission structure would evolve from its present preliminary form in consonance with future mandates for such peace support operation as might be decided by the Security Council.
Комитет был информирован о том, что нынешняя предварительная структура миссии будет изменяться с учетом будущих мандатов для такой операции в поддержку мира в соответствии с решениями, которые могут быть приняты Советом Безопасности.
As requested by the Security Council in paragraph 4 of its resolution 1547 (2004), the mission is also conducting logistical planning for the possible establishment of a peace support operation if the Government and SPLM/A should sign a comprehensive peace agreement.
В соответствии с просьбой, высказанной Советом Безопасности в пункте 4 его резолюции 1547 (2004), миссия также занимается планированием материально-технического обеспечения для возможного развертывания операции в поддержку мира, если правительство и НОДС/А подпишут всеобъемлющее мирное соглашение.
The Council underlined the perseverance of the principal negotiators, First Vice-President Ali Osman Taha and the Chairman of SPLM, John Garang, and indicated its willingness to support the implementation of the Agreement through, among other actions, the deployment of a peace support operation.
Совет подчеркнул решимость основных участвующих в переговорах лиц, первого вице-президента Али Османа Тахи и Председателя НОДС/А Джона Гаранга, и заявил о своей готовности поддержать осуществление Соглашения посредством, среди прочего, развертывания операции в поддержку мира.
The Mine Action Service, through UNOPS, has contracted NGO survey teams and a commercial organization to clear major supply routes in the south, which are critical for the delivery of humanitarian aid, the return of refugees and internally displaced persons and the future deployment of a peace support operation.
Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, через ЮНОПС заключила с неправительственной организацией контракт на проведение минной разведки и с коммерческой организацией контракт на очистку от мин основных дорог на юге страны, что имеет жизненно важное значение для доставки гуманитарной помощи, возращения беженцев и внутренне перемещенных лиц и будущего развертывания операции в поддержку мира.
The Council also requested me to take the necessary preparatory steps, including pre-positioning the most critical logistical and personnel requirements, to facilitate the rapid deployment of a future peace support operation as well as to prepare for the role of the United Nations during the transitional period in the Sudan.
Совет также просил меня предпринять необходимые подготовительные шаги, в том числе подготовить к отправке наиболее необходимые материально-технические средства и персонал для облегчения быстрого развертывания будущей операции в поддержку мира, а также подготовить все к тому, чтобы Организация могла играть соответствующую роль в переходный период в Судане.
In its resolution 1547 (2004) of 11 June 2004, the Security Council requested the Secretary-General, pending the signing of a comprehensive peace agreement, to take the necessary steps to pre-position the most critical logistical and personnel requirements to facilitate the rapid deployment of a possible United Nations peace support operation.
В своей резолюции 1547 (2004) от 11 июня 2004 года Совет Безопасности просил Генерального секретаря до подписания всеобъемлющего мирного соглашения предпринять необходимые шаги по подготовке к отправке наиболее необходимых материально-технических средств и персонала для облегчения быстрого развертывания возможной операции Организации Объединенных Наций в поддержку мира.
The mission support element would necessarily need to be robust so as to ensure that it would be able to provide the technical planners with effective support services while it simultaneously continues the ongoing practical administrative and logistical preparations for the eventual smooth and timely establishment of the monitoring and verification peace support operation.
Компонент поддержки миссии обязательно должен быть мощным, с тем чтобы он мог эффективно оказывать вспомогательные услуги специалистам по техническому планированию и одновременно продолжать практическую работу административного характера и усилия по материально-техническому обеспечению в преддверии плавного и своевременного развертывания операции в поддержку мира, предусматривающей наблюдение и контроль.
The mission is making preparations for the international monitoring foreseen in the Framework Agreement on Security Arrangements during the Interim Period, signed of 25 September 2003 in Naivasha, Kenya, to facilitate contacts with the parties concerned and to prepare for the introduction of a peace support operation following the signing of a comprehensive peace agreement.
Миссия ведет подготовку к международному контролю, предусмотренному в Рамочном соглашении о мероприятиях по обеспечению безопасности в переходный период, подписанном 25 сентября 2003 года в Найваше, Кения с целью содействия контактам с заинтересованными сторонами и подготовки к развертыванию операции в поддержку мира после подписания всеобъемлющего мирного соглашения.
In the light of the progress made at the IGAD-led talks in the first months of 2004, the Security Council, on my recommendation, mandated in its resolution 1547 (2004) a special political mission to facilitate contacts with the parties concerned and to prepare for the introduction of a peace support operation following the signing of the Comprehensive Peace Agreement.
С учетом прогресса, достигнутого в ходе проводимых под руководством Межправительственного органа по вопросам развития переговоров в ходе первых месяцев 2004 года, Совет Безопасности по моей рекомендации санкционировал в своей резолюции 1547 (2004) создание специальной политической миссии в целях содействия контактам между заинтересованными сторонами и подготовки к развертыванию операции в поддержку мира после подписания Всеобъемлющего мирного соглашения.
Let me conclude by citing the central recommendation of the Secretary-General in his report: that the Security Council, acting under chapter VI of the Charter, authorize the deployment of a multidimensional United Nations peace support operation with a mandate to assist the parties in achieving a sustainable peace in Sudan through its good offices, and in aspects of security, governance, humanitarian assistance and development.
Позвольте мне в заключение сослаться на центральную рекомендацию в докладе Генерального секретаря: о том, чтобы Совет Безопасности, действуя на основании главы VI Устава, санкционировал развертывание многогранной операции Организации Объединенных Наций по поддержке мира с мандатом, предусматривающим оказание сторонам помощи в достижении устойчивого мира в Судане через предоставление добрых услуг и по таким аспектам, как безопасность, государственное управление, гуманитарная помощь и развитие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert