Sentence examples of "peacekeeping force" in English
The seemingly endless Bosnia peacekeeping force is a case in point.
Не имеющие по всей видимости конца операции по поддержанию мира в Боснии - тому пример.
In 2004, Operation Althea took over from the NATO peacekeeping force in Bosnia and Herzegovina.
В 2004 году операция «Алтея» пришла на смену войскам НАТО по поддержанию мира в Боснии и Герцеговине.
A joint patrol with the CIS peacekeeping force was conducted from 4 to 6 June.
Совместное патрулирование с силами СНГ по поддержанию мира было проведено с 4 по 6 июня.
The African Union fielded its first peacekeeping force in May 2003, deploying soldiers from Ethiopia, Mozambique and South Africa in Burundi.
Первая операция сил по поддержанию мира Африканского союза была начата в мае 2003 года, когда в Бурунди были развернуты подразделения военнослужащих из Мозамбика, Эфиопии и Южной Африки.
The 10 field missions were MINUSTAH, MONUC, ONUB, UNAMI, the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), UNMEE, UNMIK, UNMIL, UNMIS and UNOCI.
Этими 10 полевыми миссиями являлись МООНСГ, МООНДРК, ОНЮБ, МООНСИ, Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), МООНЭЭ, МООНК, МООНЛ, МООНВС и ОООНКИ.
United Nations Peacekeeping Force in Cyprus: status of expenditure for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 as at 28 February 2003
Приложение Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре: расходы по состоянию на 28 февраля 2003 года за период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года
Command, control and accountability of the security management programme need to be clarified at UNTSO, UNDOF, UNIFIL, United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), and UNMEE.
В ОНВУП, СООННР, ВСООНЛ, Вооруженных силах Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) и МООНЭЭ необходимо уточнить порядок подчинения, контроля и подотчетности в рамках программы обеспечения безопасности.
As of 30 January 2003, Cyprus remains divided, with a buffer zone maintained by the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) separating the two sides.
По состоянию на 30 января 2003 года Кипр остается разделенным: обеспечиваемая вооруженными силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) буферная зона делит территорию страны на две части.
In informal consultations on 9 June, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations introduced the biannual report on the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP).
В ходе неофициальных консультаций 9 июня помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира представил полугодовой доклад о Вооруженных силах Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК).
Cyprus remains divided, with a buffer zone maintained by the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) separating the two sides and the political situation remaining unresolved.
Кипр остается разделенным- обеспечиваемая Вооруженными силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) буферная зона делит территорию страны на две части,- и данная политическая ситуация остается нерешенной.
Its standard operating procedures are clear: first, to halt the fighting and, secondly, to disengage the conflicting parties, if necessary through the interposition of a peacekeeping force.
Стандартные процедуры его функционирования ясны: во-первых, прекращение боевых действий и, во-вторых, разъединение конфликтующих сторон, при необходимости посредством развертывания между ними сил по поддержанию мира.
Hence, the creation of the Green Line by the British contingent on the island and the arrival of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus in 1964.
Этим объясняется установление «зеленой линии» английским контингентом на острове и прибытие в 1964 году Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре.
The CIS peacekeeping force reinforced its two checkposts in the lower Kodori Valley, including with a mine-clearance team, and increased the number of foot patrols in the area.
Силы СНГ по поддержанию мира укрепили два своих контрольно-пропускных пункта в нижней части Кодорского ущелья, в том числе группой разминирования, и увеличили количество пеших патрулей в этом районе.
The rotation of the southern operations group battalion of the CIS peacekeeping force, deployed on the Georgian-controlled side of the ceasefire line, was conducted from 26 May to 2 June.
С 26 мая по 2 июня была проведена ротация батальона южной оперативной группы сил СНГ по поддержанию мира, развернутого на находящейся под грузинским контролем стороне линии прекращения огня.
The plan also promises assistance in conflict resolution, in the promotion of trade, investment and sustainable development and in halting the flow of illegal arms, and support for an African peacekeeping force.
План также предусматривает оказание содействия в урегулировании конфликтов, поощрении торговли, инвестиций и устойчивого развития и ограничении незаконных поставок оружия, а также оказание помощи африканским силам по поддержанию мира.
Secondly, we ask the Security Council to send a strong message that it is prepared to commit an adequate United Nations peacekeeping force as soon as a ceasefire is in place in Burundi.
Во-вторых, мы просим Совет Безопасности дать ясно понять, что он готов направить в Бурунди силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира как только там будут прекращены боевые действия.
Furthermore, his claim also begs the question as to why the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) was deployed to the island in 1964, 10 years before the Turkish intervention in 1974.
Кроме того, в связи с этим утверждением возникает также вопрос о том, почему Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) были развернуты на острове еще в 1964 году, за 10 лет до турецкого вмешательства в 1974 года.
The United Nations Observer Mission in Georgia and the CIS peacekeeping force maintained close contact and cooperation at operational and command levels, including through the weekly quadripartite meetings and in the joint fact-finding group.
МООННГ и силы СНГ по поддержанию мира продолжали осуществлять тесное взаимодействие и сотрудничество на оперативном уровне и на уровне командования, в частности в рамках еженедельных четырехсторонних совещаний и Совместной группы по установлению фактов.
During the performance period, the Mission maintained close cooperation with the Collective Peacekeeping Force of the Commonwealth of Independent States (CIS) through joint patrols in the Kodori Valley and regular meetings and daily operational contacts.
В течение отчетного периода Миссия тесно взаимодействовала с Коллективными силами по поддержанию мира Содружества Независимых Государств (СНГ), осуществляя совместное патрулирование в Кодорском ущелье и проводя регулярные встречи и поддерживая ежедневные оперативные контакты.
Prior to 16 June 1993, the Secretary-General was not authorized to utilize any funds other than the voluntary contributions pledged by Governments for the financing of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP).
до 16 июня 1993 года Генеральный секретарь не был уполномочен использовать иные средства, помимо добровольных взносов, вносимых правительствами на финансирование Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert