Sentence examples of "pending receipt" in English
Two projects are pending receipt of the signed agreement and confirmation of banking details from the organization.
По двум проектам от организации еще не получено подписанное соглашение и подтверждение банковских реквизитов.
The Committee deferred consideration of the application, pending receipt from the organization of a list of its “specific” projects.
Комитет отложил рассмотрение данного заявления до тех пор, пока организация не предоставит перечень своих «конкретных» проектов.
At that session, the application had been deferred to the following session pending receipt of a response from the organization to questions posed by the Committee.
На этой сессии рассмотрение данного заявления было отложено до следующей сессии, с тем чтобы получить от этой организации ответы на вопросы Комитета.
As mentioned in their Note 3, they do not disclose the awards approved but not yet paid or obligated, pending receipt of funds from the Development Fund for Iraq.
Как указано в примечании 3 к финансовым ведомостям, в ведомостях не приводится информация о тех утвержденных суммах компенсации, которые еще не выплачены или не зарезервированы в ожидании поступления средств из Фонда развития Ирака.
Another 512 shelters identified in surveys conducted in 2001-2004 in the Central Lebanon area, Saida, Beqa'a and the North Lebanon area are awaiting rehabilitation pending receipt of funds.
Еще 512 жилищ в центральном районе Ливана, Сайде, Бекаа и северном районе Ливана по итогам обследований, проведенных в 2001-2004 годах, были поставлены на учет на предмет восстановления в случае поступления денежных средств.
In the meantime, a survey of some 1,427 shelters was conducted in the three camps in the Tyre area and 829 shelters were selected for rehabilitation pending receipt of funds.
Между тем было проведено обследование 1427 жилищ в трех лагерях в районе Тира, причем в отношении 829 из них было принято решение об их восстановлении в случае поступления необходимых для этого средств.
At its 1999 session, the Committee had considered the application of the Human Rights International Alliance and decided to defer it to its resumed session pending receipt of further information from the organization.
На своей сессии 1999 года Комитет рассмотрел заявление Международного альянса в защиту прав человека и постановил отложить принятие решения по нему до возобновленной сессии, с тем чтобы получить дополнительную информацию от этой организации.
At its 1999 session, the Committee had considered the application of the Human Rights International Alliance (HRIA) and decided to defer consideration thereof to its resumed session pending receipt of further information from the organization.
На своей сессии 1999 года Комитет рассмотрел заявление Международного альянса за права человека (МАПЧ) и постановил отложить его рассмотрение до своей возобновленной сессии, пока не будет получена дополнительная информация от этой организации.
At its 1999 session, the Committee had considered the application of the Human Rights International Alliance (HRIA) and decided to defer it to its resumed 1999 session, pending receipt of further information from the organization.
На своей сессии 1999 года Комитет рассмотрел заявление Международного альянса в защиту прав человека и постановил отложить принятие решения по нему до возобновленной сессии 1999 года, с тем чтобы получить дополнительную информацию от этой организации.
There shall be established a Working Capital Fund to ensure financial resources for the Tribunal to meet short-term liquidity problems pending receipt of contributions under regulation 5.2 and to provide the Tribunal with the financial means to deal with cases, in particular those requiring urgent proceedings, to the extent that the expenditure cannot be met from the contingency.
Для обеспечения Трибунала финансовыми ресурсами на нужды решения краткосрочных проблем с наличностью до поступления взносов согласно положению 5.2 и для наделения Трибунала финансовыми средствами на нужды рассмотрения дел, в частности требующих срочного разбирательства, в той мере, в какой расходы не могут быть оплачены за счет резерва, учреждается Фонд оборотных средств.
There shall be established a Working Capital Fund to ensure financial resources for the Tribunal to meet short-term liquidity problems pending receipt of contributions under regulation 5.2 and to provide the Tribunal with the financial means to deal with cases, in particular those requiring urgent proceedings, to the extent that the expenditure cannot be met from the case-related costs.
Для обеспечения Трибунала финансовыми ресурсами на нужды решения краткосрочных проблем с наличностью до поступления взносов согласно положению 5.2 и для наделения Трибунала финансовыми средствами на нужды рассмотрения дел, в частности требующих срочного разбирательства, в той мере, в какой расходы не могут быть оплачены за счет средств, выделяемых на расходы по рассмотрению дел, учреждается Фонд оборотных средств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert